Hi,
Forget my last german translations from my post #5 - i have new one with better and more translations also for other things as only for sleeptimer
i attach it in this post - please commit it if you have time (i have test it they looks very good i think).
thanks
de.po_newest.zip 79,13K
4 Aantal bijlagen
the changes in this de.po from me are the following;
msgid "Start time to ignore shutdown in standby"
msgstr "Startzeit kein Wechsel vom Standby in den Deep-Standby"
msgid "End time to ignore shutdown in standby"
msgstr "Endzeit kein Wechsel vom Standby in den Deep-Standby"
msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode."
msgstr "Konfiguriere die Dauer, wann der Receiver ausgeschaltet werden soll, falls er sich im\nStandby-Modus befindet."
msgid "Specify extra timeframe to ignore inactivity sleeptimer"
msgstr "Extra-Zeitbereich in dem der Inaktivitäts-Ausschalt-Timer ignoriert wird"
msgid "Specify if you want to set the blocktimes separately by weekday"
msgstr "Blockzeiten getrennt nach Wochentag festlegen."
msgid "Specify the end time to ignore the shutdown timer when the receiver is in standby mode"
msgstr "Endzeit um den Ausschalt-Timer zu ignorieren, wenn Receiver im Standby-Modus."
msgid "Specify the end time until the inactivity sleeptimer should be ignored"
msgstr "Endzeit bis wann der Inaktivitäts-Ausschalt-Timer ignoriert wird."
msgid "Specify the extra end time until the inactivity sleeptimer should be ignored"
msgstr "Extra-Endzeit bis wann der Inaktivitäts-Ausschalt-Timer ignoriert wird"
msgid "Specify the extra start time when the inactivity sleeptimer should be ignored"
msgstr "Extra-Startzeit ab wann der Inaktivitäts-Ausschalt-Timer ignoriert wird"
msgid "Specify the start time to ignore the shutdown timer when the receiver is in standby mode"
msgstr "Startzeit um den Ausschalt-Timer zu ignorieren, wenn Receiver im Standby-Modus."
msgid "Specify the start time when the inactivity sleeptimer should be ignored"
msgstr "Startzeit ab wann der Inaktivitäts-Ausschalt-Timer ignoriert wird."
msgid "Specify timeframe to ignore inactivity sleeptimer"
msgstr "Zeitbereich in dem der Inaktivitäts-Ausschalt-Timer ignoriert wird"
msgid "Specify timeframe to ignore the shutdown in standby"
msgstr "Zeitbereich in dem nicht vom Standby in den Deep-Standby gewechselt wird"
msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer"
msgstr "Konfiguriere den Zeitraum in Minuten für den Ausschalt-Timer. Mit den\nSteuerkreuz-Tasten links / rechts wählen, und danach mit Taste OK oder grün bestätigen um den Ausschalt-Timer zu starten / stoppen."
msgid "Inactivity Sleeptimer"
msgstr "Inaktivitäts-Ausschalt-Timer"
msgid "Extra end time to ignore inactivity sleeptimer"
msgstr "Zusätzliche Endzeit, um den Inaktivitäts-Ausschalt-Timer zu ignorieren"
msgid "Configure the duration in hours the receiver should go to standby when the receiver is not controlled."
msgstr "Konfiguriere den Zeitraum in Stunden, nach dem der Receiver in den Standby-Modus wechseln soll, wenn dieser nicht mehr gesteuert wird."
msgid "When enabled you can specify a timeframe when the inactivity sleeptimer is ignored. Not the detection is disabled during this timeframe but the inactivity timeout is disabled"
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie einen Zeitrahmen angeben, wann der\nInaktivitäts-Ausschalt-Timer ignoriert wird. Während dieses Zeitraums ist die Erkennung nicht deaktiviert, das Inaktivitätszeitlimit ist jedoch deaktiviert."
msgid "When enabled you can specify an extra timeframe when the inactivity sleeptimer is ignored. Not the detection is disabled during this timeframe but the inactivity timeout is disabled"
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie einen zusätzlichen Zeitrahmen angeben, wann der Inaktivitäts-Ausschalt-Timer ignoriert wird. Während dieses Zeitraums ist die Erkennung nicht deaktiviert, das Inaktivitätszeitlimit ist jedoch deaktiviert."
msgid "When enabled you can specify a timeframe to ignore the shutdown timer when the receiver is in standby mode"
msgstr "Falls aktiviert, kann ein Zeitfenster angegeben werden, indem der Ausschalt-Timer nicht beachtet wird, auch wenn sich der Receiver im\nStandby-Modus befindet."
msgid "Start time to ignore inactivity sleeptimer"
msgstr "Startzeit zum Ignorieren des Inaktivitäts-Ausschalt-Timers"
msgid "Extra start time to ignore inactivity sleeptimer"
msgstr "Zusätzliche Startzeit, um den Inaktivitäts-Ausschalt-Timer zu ignorieren"
msgid "Specify the end time until the inactivity sleeptimer should be ignored"
msgstr "Endzeit bis wann der Inaktivitäts-Ausschalt-Timer ignoriert wird."
msgid "End time to ignore inactivity sleeptimer"
msgstr "Endzeit zum Ignorieren des Inaktivitäts-Ausschalt-Timers"
msgid "Use as PiP if possible"
msgstr "Wenn möglich als PiP verwenden"
msgid "Enigma version:"
msgstr "Enigma-Version:"
msgid "Kernel version:"
msgstr "Kernel-Version:"
msgid "Enigma debug level: %d\n"
msgstr "Enigma Debug Level: %d\n"
msgid "Import channels and/or EPG from remote receiver URL when receiver is booted"
msgstr "Importiert die Kanäle und / oder den EPG der Receiver-URL des Remote-Receivers, beim Booten des Receivers."
msgid "Import from remote receiver URL"
msgstr "Import der Remote-Receiver-URL"
msgid "Enable remote enigma2 receiver to be tried to tune into services that cannot be tuned into locally (e.g. tuner is occupied or service type is unavailable on the local tuner. Specify complete URL including http:// and port number (normally ...:8001), e.g. http://second_box:8001."
msgstr "Aktiviert einen Fallback-Remote-Receiver, der versucht wird wenn ein Sender lokal nicht empfangen werden kann. (z.B. wenn Tuner belegt oder Sender lokal nicht verfügbar ist). Angabe der kompletten URL inklusive http:// und Port-Nummer (normal …:8001), z.B. http://zweite_box:8001. notwendig."
msgid "Fallback remote receiver setup"
msgstr "Fallback-Remote-Receiver Einstellungen"
msgid "Allow unsupported modes"
msgstr "Erlaube nicht unterstützte Modi"
msgid "AC3 downmix"
msgstr "AC3 Downmix"
msgid "AAC downmix"
msgstr "AAC Downmix"
msgid "Configure the general audio delay of stereo sound tracks."
msgstr "Generelle Audio-Verzögerung von Stereo Tonspuren."
msgid "Multichannel PCM"
msgstr "Multikanal PCM"
msgid "Configures which video output connector will be used."
msgstr "Wahl des Video-Ausgangs Anschluss."
msgid "Configure the video output mode (or resolution)."
msgstr "Video-Ausgangs Modus (oder Auflösung)."
msgid "Show background behind subtitles"
msgstr "Zeige Hintergrund bei Untertitel"
msgid "Configure if behind the subtitles a background is shown."
msgstr "Konfiguration, ob bei Untertitel ein Hintergrund angezeigt werden soll."
msgid "Yellow DVB subtitles"
msgstr "Gelbe DVB-Untertitel"
msgid "Use original DVB subtitle position"
msgstr "Benutze originale DVB-Untertitel Position"
msgid "Teletext subtitle color"
msgstr "Teletext-Untertitel Farbe"
msgid "External subtitle switch fonts"
msgstr "Externe Untertitel Schriftart Wechsel"
msgid "When enabled, graphical DVB subtitles are preferred over teletext subtitles, when both types are available."
msgstr "Grafische DVB-Untertitel werden den Teletext-Untertitel vorgezogen, falls beide zur Verfügung stehen."
msgid "When enabled, graphical DVB subtitles will be centered horizontally."
msgstr "Grafische DVB-Untertitel horizontal zentrieren."
msgid "When enabled, graphical DVB subtitles will be displayed at their original position."
msgstr "Grafische DVB-Untertitel immer an ihrer ursprünglichen Position anzeigen."
msgid "When enabled, graphical DVB subtitles will be displayed in yellow, instead of the original color."
msgstr "Grafische DVB-Untertitel immer gelb anzeigen, anstatt in ihrer ursprünglichen Farbe."
msgid "Configure the transparency of the black background of graphical DVB subtitles."
msgstr "Konfiguration der Transparenz bei schwarzem Hintergrund der grafischen DVB-Untertitel."
msgid "DVB Subtitles PID & lang"
msgstr "DVB-Untertitel PID & Sprache"
msgid "Configure if the subtitle should switch between normal, italic, bold and bolditalic"
msgstr "Konfiguration ob Untertitel zwischen normal, kursiv, fett, und fettkursiv wechseln sollen."
msgid "Configure an additional delay to improve external subtitle synchronisation."
msgstr "Konfiguration einer zusätzlichen Verzögerung zur besseren Synchronisation externer Untertitel."
msgid "Usually when the subtitle language is the same as the audio language, the subtitles will not be used. Enable this option to allow these subtitles to be used."
msgstr "Falls die Untertitel-Sprache mit der Audio-Sprache identisch ist, werden Untertitel standardmäßig nicht eingeblendet. Bei Aktivierung dieser Option werden diese Untertitel trotzdem verwendet / angezeigt."
msgid "Replace `- ` in dialogs with colored text per speaker (like teletext subtitles for the hearing impaired)"
msgstr "Diese Option ersetzt `- ` durch farbigen Text je Sprecher in Dialogen (so wie bei Teletext-Untertitel für Hörgeschädigte)."
msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used."
msgstr "Bevorzuge Untertitel für Hörgeschädigte."
msgid "Configure the primary EPG language."
msgstr "Primäre EPG-Sprache."
msgid "Configure the secondary EPG language."
msgstr "Wahl der zweiten EPG-Sprache."
regards
Pike
Veranderd door Pike_Bishop, 9 juli 2019 - 23:19