Turkish Character (Coding) Problem?
#1
Posted 25 February 2013 - 18:57
I am from Turkey and I need your help related a technical issue with subtitle Turkish coding problem. As you can see below picture, there is a font character issue related with Turkish characters for subtitles. Because of this problem lots of people can not watch Turkish subtitles efficiently.
I tried to tell the problem with descriptions below picture, A friend of mine advised me to write here because he told me that the team should change C++ coding and create a new image so that this problem can be fixed. Any help is much appreciated and thousands of Turkish people will have the ability to use their devices efficiently.
Any idea and help?
Re: Turkish Character (Coding) Problem? #2
Posted 25 February 2013 - 19:03
- subtitles in live and recorded recordings using a teletext page (DVB-TXT)
- subtitles in live and recorded recordings using DVB subtitling
- separate srt file
- subtitles embedded into mkv or mp4 container
I guess #3 but I want to be certain.
SRT files don't have metadata for encoding (nor language). Enigma interpretes them as UTF-8, but if it isn't UTF-8 to begin with, it will show garbage like you show here.
* Wavefrontier T90 with 28E/23E/19E/13E via SCR switches 2 x 2 x 6 user bands
I don't read PM -> if you have something to ask or to report, do it in the forum so others can benefit. I don't take freelance jobs.
Ik lees geen PM -> als je iets te vragen of te melden hebt, doe het op het forum, zodat anderen er ook wat aan hebben.
Re: Turkish Character (Coding) Problem? #3
Posted 25 February 2013 - 19:34
Enigma is doing something wrong as many other media players dont have problems with ANSI encoded subtitles.
Matrix10 MH-HD2 skin modification by me: https://github.com/B...-MX-HD2-OpenPli
MetrixHD skin modification by me: https://github.com/T...xHD-WPstyle-mod
Slovenian translation for OpenPLi E2: https://github.com/T...ion-for-OpenPLi
Re: Turkish Character (Coding) Problem? #4
Posted 25 February 2013 - 20:13
This is known issue with no solution till now. Many users are affected, not only you guys from Turkey. Letters šžč are also a problem for example.
Enigma is doing something wrong as many other media players dont have problems with ANSI encoded subtitles.
Enigma can handle ANSI encoded subtitles.
See here (Long Version): http://openpli.org/f...097#entry310097
(Short version)
1. Install the code page
opkg install eglibc-gconv-iso8859-7
2. Change /usr/bin/enigma2.sh and set the variable GST_SUBTITLE_ENCODING
Change the line from LD_PRELOAD=$LIBS /usr/bin/enigma2 to LD_PRELOAD=$LIBS GST_SUBTITLE_ENCODING="ISO-8859-7" /usr/bin/enigma2
The above sample is for Greek ISO, but you can easily configure for other ISO character sets.
Maybe a plugin configuring the GST_SUBTITLE_ENCODING and installing (if missing) the code page is mandatory for non advanced users.
Good luck.
Edited by athoik, 25 February 2013 - 20:14.
Unamed: 13E Quattro - 9E Quattro on IKUSI MS-0916
Re: Turkish Character (Coding) Problem? #5
Posted 25 February 2013 - 20:17
ANSI encoded??? Do you mean ASCII? In contrary to popular belief ASCII does not define any accented characters! Or do you mean ISO-8859?This is known issue with no solution till now. Many users are affected, not only you guys from Turkey. Letters šžč are also a problem for example.
Enigma is doing something wrong as many other media players dont have problems with ANSI encoded subtitles.
* Wavefrontier T90 with 28E/23E/19E/13E via SCR switches 2 x 2 x 6 user bands
I don't read PM -> if you have something to ask or to report, do it in the forum so others can benefit. I don't take freelance jobs.
Ik lees geen PM -> als je iets te vragen of te melden hebt, doe het op het forum, zodat anderen er ook wat aan hebben.
Re: Turkish Character (Coding) Problem? #6
Re: Turkish Character (Coding) Problem? #7
Posted 25 February 2013 - 20:38
"rips" = srt
These are handled in a completely different way within enigma, so it is very important to know.
If encoding is wrong for DVB subs / DVB-TXT subs, then they are broadcast in the wrong encoding.
If srt is displayed wrong, they're actually in an encoding other than UTF8, which enigma uses, but because in a srt file you cannot specify an encoding, they show up wrong.
I bet the srt are some windows code page (1251 or similar). That's definitely no UTF8. That's also the main problem with web sites showing wrong characters.
* Wavefrontier T90 with 28E/23E/19E/13E via SCR switches 2 x 2 x 6 user bands
I don't read PM -> if you have something to ask or to report, do it in the forum so others can benefit. I don't take freelance jobs.
Ik lees geen PM -> als je iets te vragen of te melden hebt, doe het op het forum, zodat anderen er ook wat aan hebben.
Re: Turkish Character (Coding) Problem? #8
Re: Turkish Character (Coding) Problem? #9
Posted 25 February 2013 - 20:42
1. Install the code page
opkg install eglibc-gconv-iso8859-7
So there is it ISO/IEC encoding for Turkish. That's ISO latin encoding for GREEK! That's definitely no UTF8.
* Wavefrontier T90 with 28E/23E/19E/13E via SCR switches 2 x 2 x 6 user bands
I don't read PM -> if you have something to ask or to report, do it in the forum so others can benefit. I don't take freelance jobs.
Ik lees geen PM -> als je iets te vragen of te melden hebt, doe het op het forum, zodat anderen er ook wat aan hebben.
Re: Turkish Character (Coding) Problem? #10
Posted 25 February 2013 - 20:47
Yes that is intended. It's still another path within Enigma.Once I change skin.xml file for a skin with subtitle color as color, both SKY IT 13E & rips srt are the same colors.
This channel has DVB (graphical) subtitling for Turkish. As the subtitling is graphical, the encoding cannot be incorrect, and indeed, it looks like proper Turkish. As far as I can see there is not teletext (DVB-TXT) subtitling.DVB Subtitles mean BBC HD in 13E.
* Wavefrontier T90 with 28E/23E/19E/13E via SCR switches 2 x 2 x 6 user bands
I don't read PM -> if you have something to ask or to report, do it in the forum so others can benefit. I don't take freelance jobs.
Ik lees geen PM -> als je iets te vragen of te melden hebt, doe het op het forum, zodat anderen er ook wat aan hebben.
Re: Turkish Character (Coding) Problem? #11
Posted 25 February 2013 - 21:23
But unfortunately I gave the command "opkg install eglibc-gconv-iso8859-7" and restart my device, still character issue stands. I tried to give the command again to make sure and it's already in the device. What can be the problem again?
Re: Turkish Character (Coding) Problem? #12
Posted 25 February 2013 - 21:29
ANSI encoded??? Do you mean ASCII? In contrary to popular belief ASCII does not define any accented characters! Or do you mean ISO-8859?
This is known issue with no solution till now. Many users are affected, not only you guys from Turkey. Letters šžč are also a problem for example.
Enigma is doing something wrong as many other media players dont have problems with ANSI encoded subtitles.
ISO character sets.
Unamed: 13E Quattro - 9E Quattro on IKUSI MS-0916
Re: Turkish Character (Coding) Problem? #13
Posted 25 February 2013 - 21:36
The above example (ISO-8859-7) is working for Greek SRT (NON UTF-8) files.
For Turkish you need:
ISO 8859-3 Western Europe and South European (Turkish, Maltese plus Esperanto) OR
ISO 8859-9 Western Europe with amended Turkish character set OR
Windows-1254 for Turkish
Edit1. What is ANSI ... http://www.sttmedia.com/unicode-ansi
Edited by athoik, 25 February 2013 - 21:40.
Unamed: 13E Quattro - 9E Quattro on IKUSI MS-0916
Re: Turkish Character (Coding) Problem? #14
Posted 25 February 2013 - 21:42
Maybe a plugin configuring the GST_SUBTITLE_ENCODING and installing (if missing) the code page is mandatory for non advanced users.
Then you'd end up switching the subtitle encoding (and restarting e2) for every different movie.
Actually, to avoid all this, they invented utf-8. Goodbye to all those different encodings
Re: Turkish Character (Coding) Problem? #15
Re: Turkish Character (Coding) Problem? #16
Posted 25 February 2013 - 22:05
Maybe a plugin configuring the GST_SUBTITLE_ENCODING and installing (if missing) the code page is mandatory for non advanced users.
Then you'd end up switching the subtitle encoding (and restarting e2) for every different movie.
Actually, to avoid all this, they invented utf-8. Goodbye to all those different encodings
I agree UTF-8 is much better. But since there is a feature everybody wants, why not to use it. All my srt files are Greek ISO, this solution helps people with one ISO encoding only, but it helps.
So far I flashed via TELNET below commands and restarted the device but no good Could you please advise what should I post via TELNET else?
opkg install eglibc-gconv-iso8859-7
opkg install eglibc-gconv-iso8859-9
opkg install eglibc-gconv-iso8859-3
By default enigma2 assumes ISO-8859-15.
Encoding to assume if input subtitles are not in UTF-8 encoding. If not set, the GST_SUBTITLE_ENCODING environment variable will be checked for an encoding to use. If that is not set either, ISO-8859-15 will be assumed.
2. Change /usr/bin/enigma2.sh and set the variable GST_SUBTITLE_ENCODING
Change the line from LD_PRELOAD=$LIBS /usr/bin/enigma2 to LD_PRELOAD=$LIBS GST_SUBTITLE_ENCODING="ISO-8859-9" /usr/bin/enigma2
or
Change the line from LD_PRELOAD=$LIBS /usr/bin/enigma2 to LD_PRELOAD=$LIBS GST_SUBTITLE_ENCODING="ISO-8859-3" /usr/bin/enigma2
Edited by athoik, 25 February 2013 - 22:08.
Unamed: 13E Quattro - 9E Quattro on IKUSI MS-0916
Re: Turkish Character (Coding) Problem? #17
Re: Turkish Character (Coding) Problem? #18
Posted 26 February 2013 - 15:59
There is no "ANSI" encoding, you mean ISO/IEC "latin" extensions.Edit1. What is ANSI ... http://www.sttmedia.com/unicode-ansi
* Wavefrontier T90 with 28E/23E/19E/13E via SCR switches 2 x 2 x 6 user bands
I don't read PM -> if you have something to ask or to report, do it in the forum so others can benefit. I don't take freelance jobs.
Ik lees geen PM -> als je iets te vragen of te melden hebt, doe het op het forum, zodat anderen er ook wat aan hebben.
Re: Turkish Character (Coding) Problem? #19
Posted 26 February 2013 - 16:19
...The term "ANSI" as used to signify Windows code pages is a historical reference, but is nowadays a misnomer that continues to persist in the Windows community...
http://blogs.msdn.co.../31/144893.aspx
Unamed: 13E Quattro - 9E Quattro on IKUSI MS-0916
Re: Turkish Character (Coding) Problem? #20
Posted 26 February 2013 - 18:57
Anyway, IF someone was to use non-UTF8, than at least be it iso-8859, all the rest is hackish...
I think the real solution is to convert files in all these "weird" encodings to UTF8, there are tools to do that.
Edited by Erik Slagter, 26 February 2013 - 18:59.
* Wavefrontier T90 with 28E/23E/19E/13E via SCR switches 2 x 2 x 6 user bands
I don't read PM -> if you have something to ask or to report, do it in the forum so others can benefit. I don't take freelance jobs.
Ik lees geen PM -> als je iets te vragen of te melden hebt, doe het op het forum, zodat anderen er ook wat aan hebben.
9 user(s) are reading this topic
0 members, 9 guests, 0 anonymous users