Jump to content


Photo

-=Topic No. 2=- National characters set in teletext subtitles -=Development propose to PLI team=-


  • Please log in to reply
73 replies to this topic

Re: -=Topic No. 2=- National characters set in teletext subtitles -=Development propose to PLI team=- #21 macnuts

  • Senior Member
  • 420 posts

+14
Neutral

Posted 26 January 2014 - 20:45

Can't you map preferred language with txt subtitles characters? Like: preferred subs language 1 = Estonian ==> use Estonian characters in txt subtitles...

Re: -=Topic No. 2=- National characters set in teletext subtitles -=Development propose to PLI team=- #22 zeros

  • PLi® Contributor
  • 1,635 posts

+61
Good

Posted 27 January 2014 - 02:56

Hi macnuts!
Please read the first post.
Our problem has existed since the time when they came up with enigma2.
Our user eesatfan is trying to fix it at the moment but in my opinion it would be good to retain the option to set the force national characters set from menu.

DM920UHD DVB-S2X TRIPLE tuner + Triple M.S tuner DVB-S2X, DVB-T2/T, QboxHD, QboxHD Mini, Icecrypt T2300HD,
Qviart Lunix3 4K, Raspberry Pi 4 Model B 4GB & 8GB

Vertex 4K60 4:4:4 600MHz


Re: -=Topic No. 2=- National characters set in teletext subtitles -=Development propose to PLI team=- #23 macnuts

  • Senior Member
  • 420 posts

+14
Neutral

Posted 27 January 2014 - 07:09

I was just wondering if you really need a new option.

 

You might try and use config.autolanguage.subtitle_autoselect1 instead of a new config.subtitles.teletext_subtitles_lang. Then inside void eDVBTeletextParser::setPageAndMagazine(int page, int magazine) body you could map selected language to txt table index in force_national_subset (defaulting to -1 for not supported languages).

 

But if this is not an option for you, go on with new settings ;)


Edited by macnuts, 27 January 2014 - 07:11.


Re: -=Topic No. 2=- National characters set in teletext subtitles -=Development propose to PLI team=- #24 zeros

  • PLi® Contributor
  • 1,635 posts

+61
Good

Posted 27 January 2014 - 11:51

macnuts, Thank you, it might be useful comment for us!

DM920UHD DVB-S2X TRIPLE tuner + Triple M.S tuner DVB-S2X, DVB-T2/T, QboxHD, QboxHD Mini, Icecrypt T2300HD,
Qviart Lunix3 4K, Raspberry Pi 4 Model B 4GB & 8GB

Vertex 4K60 4:4:4 600MHz


Re: -=Topic No. 2=- National characters set in teletext subtitles -=Development propose to PLI team=- #25 Rob van der Does

  • Senior Member
  • 7,766 posts

+184
Excellent

Posted 27 January 2014 - 12:42

You are aware that TT already has, and always had, it's own language settings (in TT press menu)?



Re: -=Topic No. 2=- National characters set in teletext subtitles -=Development propose to PLI team=- #26 macnuts

  • Senior Member
  • 420 posts

+14
Neutral

Posted 27 January 2014 - 13:34

Of course. And it has always worked for me. But it does not work for zeros and others apparently.



Re: -=Topic No. 2=- National characters set in teletext subtitles -=Development propose to PLI team=- #27 Rob van der Does

  • Senior Member
  • 7,766 posts

+184
Excellent

Posted 27 January 2014 - 13:42

I was not referring to the functionality, but to the location of the setting. As in the previous posting there was some discussion about where to locate a (new) localization setting for TT.



Re: -=Topic No. 2=- National characters set in teletext subtitles -=Development propose to PLI team=- #28 zeros

  • PLi® Contributor
  • 1,635 posts

+61
Good

Posted 27 January 2014 - 13:46

SatKiekerd, yes we know, but TT subtitles, they are really ugly.

DM920UHD DVB-S2X TRIPLE tuner + Triple M.S tuner DVB-S2X, DVB-T2/T, QboxHD, QboxHD Mini, Icecrypt T2300HD,
Qviart Lunix3 4K, Raspberry Pi 4 Model B 4GB & 8GB

Vertex 4K60 4:4:4 600MHz


Re: -=Topic No. 2=- National characters set in teletext subtitles -=Development propose to PLI team=- #29 zeros

  • PLi® Contributor
  • 1,635 posts

+61
Good

Posted 29 January 2014 - 20:06

Automatic mode is also working!!! Our user eesatfan did it and it is actually a completely new approach, without special menus. He has changed six different files (if I am correct) and the correct choice of characters is done automatically on the basis of language.
I'll write more tomorrow after testing. The code is not public at the moment but in Estonian forum is for testing IPK files for different boxes and several users confirms that all is working correctly.
I keep my fingers crossed that everything goes smoothly and that the code reaches to the reproduction.

DM920UHD DVB-S2X TRIPLE tuner + Triple M.S tuner DVB-S2X, DVB-T2/T, QboxHD, QboxHD Mini, Icecrypt T2300HD,
Qviart Lunix3 4K, Raspberry Pi 4 Model B 4GB & 8GB

Vertex 4K60 4:4:4 600MHz


Re: -=Topic No. 2=- National characters set in teletext subtitles -=Development propose to PLI team=- #30 eesatfan

  • Member
  • 14 posts

+9
Neutral

Posted 2 February 2014 - 19:28

Hi all

My idea is use language code from PMT table subtitle info for teletext pid for selecting correct charset when broadcaster ( in our country Viasat ) is not sending charset selecting triplets in X/28/0 or X/29/0. Select subtitle language is allso cached for every channel together with pid and page and magazine number. When just upgrading enigma2 then subtitle cache (if it exists) does not have language info cached and you should manually reselect subtitle ).

Additionally I implemented cyrillic charsets.

 

Here is the patch allso, hopefully somebody will commit it to git.

Attached File  subtitle.patch.gz   4.42KB   29 downloads


Edited by eesatfan, 2 February 2014 - 19:28.


Re: -=Topic No. 2=- National characters set in teletext subtitles -=Development propose to PLI team=- #31 Persian Prince

  • Senior Member
  • 1,982 posts

+247
Excellent

Posted 3 February 2014 - 16:15

maybe helpful : https://github.com/f...ster/teletext.h


Open Vision sources: https://github.com/OpenVisionE2


Re: -=Topic No. 2=- National characters set in teletext subtitles -=Development propose to PLI team=- #32 eesatfan

  • Member
  • 14 posts

+9
Neutral

Posted 3 February 2014 - 19:21

Yep, there is something to learn...... thanks



Re: -=Topic No. 2=- National characters set in teletext subtitles -=Development propose to PLI team=- #33 rimas

  • Senior Member
  • 75 posts

+3
Neutral

Posted 4 February 2014 - 15:14

Hi all

My idea is use language code from PMT table subtitle info for teletext pid for selecting correct charset when broadcaster ( in our country Viasat ) is not sending charset selecting triplets in X/28/0 or X/29/0. Select subtitle language is allso cached for every channel together with pid and page and magazine number. When just upgrading enigma2 then subtitle cache (if it exists) does not have language info cached and you should manually reselect subtitle ).

Additionally I implemented cyrillic charsets.

 

Here is the patch allso, hopefully somebody will commit it to git.

attachicon.gifsubtitle.patch.gz

Please commit this patch. It does everything eesatfan wrote. That means finally normal teletext subtitles for estonians, latvians, lithuanians and russians.

 

Many thanks to eesatfan.



Re: -=Topic No. 2=- National characters set in teletext subtitles -=Development propose to PLI team=- #34 Dimitrij

  • PLi® Core member
  • 10,377 posts

+354
Excellent

Posted 4 February 2014 - 16:47

Hi all

My idea is use language code from PMT table subtitle info for teletext pid for selecting correct charset when broadcaster ( in our country Viasat ) is not sending charset selecting triplets in X/28/0 or X/29/0. Select subtitle language is allso cached for every channel together with pid and page and magazine number. When just upgrading enigma2 then subtitle cache (if it exists) does not have language info cached and you should manually reselect subtitle ).

Additionally I implemented cyrillic charsets.

 

Here is the patch allso, hopefully somebody will commit it to git.

attachicon.gifsubtitle.patch.gz

Please commit this patch. It does everything eesatfan wrote. That means finally normal teletext subtitles for estonians, latvians, lithuanians and russians.

 

Many thanks to eesatfan.

+1


GigaBlue UHD Quad 4K /Lunix3-4K/Duo 4K


Re: -=Topic No. 2=- National characters set in teletext subtitles -=Development propose to PLI team=- #35 Taapat

  • PLi® Core member
  • 2,345 posts

+121
Excellent

Posted 5 February 2014 - 19:23

I can confirm that the eesatfan patch works for Latvian Teletext subtitles. Thank you very much.
Only when compiling for my SH4 receiver I got error:

service/servicedvb.cpp: In member function ‘virtual RESULT eDVBServicePlay::enableSubtitles(iSubtitleUser*, iSubtitleOutput::SubtitleTrack&)’:
service/servicedvb.cpp:3055:8: error: name lookup of ‘ii’ changed for ISO ‘for’ scoping [-fpermissive]
service/servicedvb.cpp:3055:8: note: (if you use ‘-fpermissive’ G++ will accept your code) 

 

That's I correct with as follows:

--- a/lib/service/servicedvb.cpp
+++ b/lib/service/servicedvb.cpp
@@ -3049,7 +3049,8 @@ RESULT eDVBServicePlay::enableSubtitles(iSubtitleUser *user, SubtitleTrack &trac
   m_teletext_parser->setPageAndMagazine(page, magazine, lang.c_str());
   if (m_dvb_service)
   {
-   for (int ii=0; ii < m_teletext_parser->max_id; ii++){
+   int ii;
+   for (ii=0; ii < m_teletext_parser->max_id; ii++){
     if (!memcmp(m_teletext_parser->my_country_codes[ii], lang.c_str(), 3)) break;
    }
    if (ii > m_teletext_parser->max_id-2) ii = 0; 

 

It would be good to correct original patch.



Re: -=Topic No. 2=- National characters set in teletext subtitles -=Development propose to PLI team=- #36 eesatfan

  • Member
  • 14 posts

+9
Neutral

Posted 5 February 2014 - 20:07

I can confirm that the eesatfan patch works for Latvian Teletext subtitles. Thank you very much.
Only when compiling for my SH4 receiver I got error:

service/servicedvb.cpp: In member function ‘virtual RESULT eDVBServicePlay::enableSubtitles(iSubtitleUser*, iSubtitleOutput::SubtitleTrack&)’:
service/servicedvb.cpp:3055:8: error: name lookup of ‘ii’ changed for ISO ‘for’ scoping [-fpermissive]
service/servicedvb.cpp:3055:8: note: (if you use ‘-fpermissive’ G++ will accept your code) 

 

That's I correct with as follows:

--- a/lib/service/servicedvb.cpp
+++ b/lib/service/servicedvb.cpp
@@ -3049,7 +3049,8 @@ RESULT eDVBServicePlay::enableSubtitles(iSubtitleUser *user, SubtitleTrack &trac
   m_teletext_parser->setPageAndMagazine(page, magazine, lang.c_str());
   if (m_dvb_service)
   {
-   for (int ii=0; ii < m_teletext_parser->max_id; ii++){
+   int ii;
+   for (ii=0; ii < m_teletext_parser->max_id; ii++){
     if (!memcmp(m_teletext_parser->my_country_codes[ii], lang.c_str(), 3)) break;
    }
    if (ii > m_teletext_parser->max_id-2) ii = 0; 

 

It would be good to correct original patch.

 

Correcting has minor effect, there is a lot of such declarations in c++ code, I know that sh4 buildsystem does not allow -fpermissive’ flag and has lot less warnings , but openpli does. I have done some of programming for sh4 E2 in TDT times...



Re: -=Topic No. 2=- National characters set in teletext subtitles -=Development propose to PLI team=- #37 urick

  • Senior Member
  • 28 posts

0
Neutral

Posted 6 February 2014 - 16:04

Hi all

My idea is use language code from PMT table subtitle info for teletext pid for selecting correct charset when broadcaster ( in our country Viasat ) is not sending charset selecting triplets in X/28/0 or X/29/0. Select subtitle language is allso cached for every channel together with pid and page and magazine number. When just upgrading enigma2 then subtitle cache (if it exists) does not have language info cached and you should manually reselect subtitle ).

Additionally I implemented cyrillic charsets.

 

Here is the patch allso, hopefully somebody will commit it to git.

attachicon.gifsubtitle.patch.gz

 

Hi! How to apply this patch?

THX


DM800HD Se, OpenPli 4.0

LANS-90 to 36E


Re: -=Topic No. 2=- National characters set in teletext subtitles -=Development propose to PLI team=- #38 littlesat

  • PLi® Core member
  • 57,424 posts

+708
Excellent

Posted 6 February 2014 - 18:40

The patch format is incorrect....


The idea looks good...

 

$ git am -s ../subtitle.patch
Patch format detection failed.

 

And I do not understand why this is required...


+  {
+   for (int ii=0; ii < m_teletext_parser->max_id; ii++){
+    if (!memcmp(m_teletext_parser->my_country_codes[ii], lang.c_str(), 3)) break;
+   }
+   if (ii > m_teletext_parser->max_id-2) ii = 0;
+   m_dvb_service->setCacheEntry(eDVBService::cSUBTITLE,((pid&0xFFFF)<<16)|((page&0xFF)<<8)|((ii&0x1F)<<3)|(magazine&0x7));
+  }


Edited by littlesat, 6 February 2014 - 18:48.

WaveFrontier 28.2E | 23.5E | 19.2E | 16E | 13E | 10/9E | 7E | 5E | 1W | 4/5W | 15W


Re: -=Topic No. 2=- National characters set in teletext subtitles -=Development propose to PLI team=- #39 eesatfan

  • Member
  • 14 posts

+9
Neutral

Posted 6 February 2014 - 19:44

The patch format is incorrect....


The idea looks good...

 

$ git am -s ../subtitle.patch
Patch format detection failed.

 

And I do not understand why this is required...


+  {
+   for (int ii=0; ii < m_teletext_parser->max_id; ii++){
+    if (!memcmp(m_teletext_parser->my_country_codes[ii], lang.c_str(), 3)) break;
+   }
+   if (ii > m_teletext_parser->max_id-2) ii = 0;
+   m_dvb_service->setCacheEntry(eDVBService::cSUBTITLE,((pid&0xFFFF)<<16)|((page&0xFF)<<8)|((ii&0x1F)<<3)|(magazine&0x7));
+  }

 

Hopefully this time is patch correctly formatted.

Attached File  subtitle.patch.gz   4.72KB   4 downloads

 

The code fragment stores used language code to Cache in 5 higher bits of magazine byte ( in teletext mode magazine has only 3 bits).



Re: -=Topic No. 2=- National characters set in teletext subtitles -=Development propose to PLI team=- #40 eesatfan

  • Member
  • 14 posts

+9
Neutral

Posted 6 February 2014 - 20:06

This should be correct now

Attached File  0001-This-patch-improves-teletext-subtitleing.patch.gz   5.03KB   20 downloads

 

Please ignore previous patch, this is allso not correct for use in only git way.


Edited by eesatfan, 6 February 2014 - 20:07.



3 user(s) are reading this topic

0 members, 3 guests, 0 anonymous users