keep up the good work SSS'
I've checked out your plugin yesterday, it's really amazing how many addons you have and the quality you put into them trying to maintain everything.
Posted 9 December 2016 - 10:55
Hear, hear!!!
Posted 10 December 2016 - 07:57
Dear SamSamSam,
i've updated your wonderful plugin and i wanna thank you for big improvevemnt in subtitle parsing! Thank you.
I have one question: some subtitle include special char like
{\an8} blablablaand this text should be displayed in the the top of the screen, instead of the bottom (usually when movie has hardcoded subtitle to prevent overlapping)
Can you handle this kind of feature?
Thanks!!!
Posted 10 December 2016 - 14:43
Here you can check history of changes:
https://gitlab.com/i.../commits/master
WMV is blocked because of some STB without WMV support it cause STB hangs up.
Regards,
SSS
Posted 11 December 2016 - 00:49
Here is one problem I mentioned earlier, if...
Posted 11 December 2016 - 10:03
here is the SRT file
VLC can handle <i> ITALIC font and {\an8} tag for text to be displayed on TOP (look at 299 index)
1
00:00:01,086 --> 00:00:03,540
<i>Negli episodi precedenti
di "The Americans"...</i>
2
00:00:03,550 --> 00:00:06,342
<i>Gabriel ha parlato di prelevare
altre sostanze dal Livello 4.</i>
3
00:00:06,352 --> 00:00:08,207
Io non ho accesso al Livello 4.
4
00:00:08,237 --> 00:00:10,457
<i>Sì, stiamo cercando di farti
avere il codice d'accesso.</i>
5
00:00:10,467 --> 00:00:11,667
Patty, giusto?
6
00:00:12,773 --> 00:00:15,173
- Young-Hee, di Mary Kay.
- Ma certo.
7
00:00:15,537 --> 00:00:17,238
<i>- Com'è andata?</i>
- Bene.
8
00:00:17,504 --> 00:00:18,804
È stato diverso.
9
00:00:19,762 --> 00:00:20,812
<i>Divertente.</i>
10
00:00:21,405 --> 00:00:23,405
- Grazie.
- Quel che facciamo
11
00:00:23,781 --> 00:00:26,231
non è molto diverso da quel che fa lei.
12
00:00:26,477 --> 00:00:27,943
So cosa fa una spia.
13
00:00:27,973 --> 00:00:30,879
Andrai a studiare la
Bibbia tutte le settimane.
14
00:00:31,348 --> 00:00:35,544
Così non ci sarà un giorno in cui non
vedrai il pastore Tim e sua moglie.
15
00:00:35,753 --> 00:00:38,327
Perché per colpa di
quello che tu hai fatto,
16
00:00:38,357 --> 00:00:42,772
questa è la sola cosa che impedirà a
questa famiglia di essere distrutta.
17
00:00:42,802 --> 00:00:44,402
Parlerò con il Centro.
18
00:00:44,856 --> 00:00:48,141
Dirò loro che è il momento di
rallentare un po' con voi due.
19
00:00:48,171 --> 00:00:49,921
Nessuna nuova operazione.
20
00:00:50,111 --> 00:00:54,307
Probabilmente sarà l'unica volta in cui
avrete l'occasione di prendervi una vacanza.
21
00:00:56,657 --> 00:00:58,789
Ok. Allora, dove devi mettere le mani?
22
00:00:58,799 --> 00:01:01,999
- Sulle 10 e sulle 2.
- Bene. Regola gli specchietti.
23
00:01:03,312 --> 00:01:04,960
Riesci a vedere dietro di te?
24
00:01:04,970 --> 00:01:05,970
Sì.
25
00:01:06,532 --> 00:01:07,732
E quest'altro?
26
00:01:09,489 --> 00:01:10,839
- A posto.
- Ok.
27
00:01:11,000 --> 00:01:12,829
Allora, adesso mettiamo in moto.
28
00:01:12,839 --> 00:01:16,339
Metti il piede destro sul freno.
Premi bene, fino in fondo.
29
00:01:17,643 --> 00:01:18,893
Gira la chiave.
30
00:01:24,619 --> 00:01:26,018
Ottimo. Per oggi può bastare.
31
00:01:26,028 --> 00:01:27,628
- Papà!
- Ok, ok, ok.
32
00:01:28,514 --> 00:01:30,464
Allora, metti il cambio in D.
33
00:01:35,270 --> 00:01:36,448
Ora, lentamente...
34
00:01:36,458 --> 00:01:38,208
togli il piede dal freno.
35
00:01:48,308 --> 00:01:49,422
Oh, mio Dio.
36
00:01:49,452 --> 00:01:51,836
- Sto guidando.
- No, stai proseguendo per inerzia.
37
00:01:51,846 --> 00:01:53,646
Allora, con delicatezza...
38
00:01:54,032 --> 00:01:55,432
con delicatezza...
39
00:01:55,470 --> 00:01:57,620
metti il piede sull'acceleratore.
40
00:01:58,609 --> 00:01:59,805
Accelera un po'.
41
00:02:02,057 --> 00:02:03,657
Mani rilassate, Paige.
42
00:02:05,207 --> 00:02:06,247
Non...
43
00:02:06,277 --> 00:02:08,977
serve che stringi così
il volante. Basta...
44
00:02:10,757 --> 00:02:11,757
Papà!
45
00:02:12,239 --> 00:02:13,823
Non puoi distrarmi così!
46
00:02:13,853 --> 00:02:15,703
Ok, metti il cambio in P.
47
00:02:18,411 --> 00:02:20,911
Papà, questa macchina è troppo grande.
48
00:02:21,169 --> 00:02:22,769
E... e troppo lunga.
49
00:02:23,825 --> 00:02:26,676
Sai, credo che forse andrei meglio,
guidandone una più piccola...
50
00:02:26,686 --> 00:02:28,686
Togliti la Camaro dalla testa.
51
00:02:29,666 --> 00:02:30,666
Ok.
52
00:02:31,896 --> 00:02:33,896
Ok. Bene. Occhi sulla strada.
53
00:02:34,683 --> 00:02:36,383
Mani sulle 10 e sulle 2.
54
00:02:37,104 --> 00:02:38,104
Calma.
55
00:02:46,786 --> 00:02:49,686
- Aspetta. Se ne è andata per sempre?
- Oh, no.
56
00:02:50,454 --> 00:02:52,659
Una volta all'anno torna in Corea per...
57
00:02:52,669 --> 00:02:55,146
un mese, per visitare il
resto della famiglia.
58
00:02:55,156 --> 00:02:56,446
Appena se ne va,
59
00:02:56,476 --> 00:02:58,176
all'improvviso, tutto...
60
00:02:59,344 --> 00:03:01,896
Ma stavolta è molto peggio.
61
00:03:01,926 --> 00:03:03,176
I miei figli...
62
00:03:03,275 --> 00:03:04,675
stanno impazzendo.
63
00:03:04,897 --> 00:03:08,386
Sul serio. All'improvviso, non fanno che
ripetere solo "Perché? Perché? Perché?".
64
00:03:08,396 --> 00:03:10,243
Tutto il tempo... "Perché?".
65
00:03:10,273 --> 00:03:11,923
All'inizio era solo Sue,
66
00:03:11,990 --> 00:03:14,390
ma ora si comportano così tutti e tre.
67
00:03:14,446 --> 00:03:16,791
"Perché devo fare questo?
Perché non posso indossare questo?
68
00:03:16,801 --> 00:03:18,801
Perché devo fare quest'altro?".
69
00:03:19,232 --> 00:03:21,274
Vogliono solo capire fino
a dove possono spingersi.
70
00:03:21,284 --> 00:03:25,412
Oh, quando tornerà la loro nonna non
riusciranno mai a evitare una punizione.
71
00:03:25,442 --> 00:03:27,792
È una vecchio stampo, come mia madre.
72
00:03:28,297 --> 00:03:30,321
Con lei, non la passeranno liscia.
73
00:03:30,351 --> 00:03:34,851
Li metterà tutti in fila per una sculacciata
prima che facciano anche una sola domanda.
74
00:03:35,199 --> 00:03:37,199
Anche mia madre era una tosta.
75
00:03:39,918 --> 00:03:44,346
Mia madre era talmente
creativa con le sue punizioni!
76
00:03:44,356 --> 00:03:46,212
Mai la stessa per più di una volta.
77
00:03:46,222 --> 00:03:50,510
Una volta mi ha detto: "Piega le ginocchia,
prenditi le orecchie e saltella in circolo."
78
00:03:50,520 --> 00:03:52,280
Quella quasi mi piaceva.
79
00:03:52,310 --> 00:03:54,160
Fingevo di essere una rana.
80
00:03:57,265 --> 00:03:59,420
Io e Don non andiamo
abbastanza sul pesante.
81
00:03:59,430 --> 00:04:01,885
- Al massimo "niente TV per una settimana".
- Capito.
82
00:04:01,895 --> 00:04:02,945
Comunque...
83
00:04:04,110 --> 00:04:05,110
Cosa...
84
00:04:10,580 --> 00:04:12,230
Cosa è successo adesso?
85
00:04:14,365 --> 00:04:15,365
Ciao, Don.
86
00:04:19,394 --> 00:04:20,394
Scusami.
87
00:04:21,448 --> 00:04:22,448
Dimmi.
88
00:04:22,812 --> 00:04:24,062
Qualche novità?
89
00:04:24,617 --> 00:04:25,817
Niente di che.
90
00:04:26,494 --> 00:04:29,778
Oh, andiamo. Devo sempre pregarti
per farmi dire qualcosa!
91
00:04:29,808 --> 00:04:31,602
No, davvero, la situazione è...
92
00:04:31,612 --> 00:04:33,006
calma, per una volta.
93
00:04:33,016 --> 00:04:34,056
- Ah, sì?
- Sì.
94
00:04:34,066 --> 00:04:35,166
Cioè...
95
00:04:35,973 --> 00:04:38,039
litigo meno con mio
padre quando mi chiama.
96
00:04:38,049 --> 00:04:39,249
Non so perché.
97
00:04:39,347 --> 00:04:40,555
Non chiederti il perché.
98
00:04:40,565 --> 00:04:41,565
Goditelo.
99
00:04:42,238 --> 00:04:44,138
Lo farò. Lo sto già facendo.
100
00:04:52,919 --> 00:04:54,969
È stato fantastico. Fantastico.
101
00:04:55,178 --> 00:04:56,443
Devo... devo solo...
102
00:04:56,453 --> 00:04:58,434
- andare a vomitare. Davvero fantastico.
- Papà, smettila!
103
00:04:58,464 --> 00:04:59,657
No, no, no, sei...
104
00:04:59,667 --> 00:05:00,917
Davvero, sei...
105
00:05:01,244 --> 00:05:03,594
Sei andata alla grande. Sai guidare.
106
00:05:03,665 --> 00:05:04,715
Pare di sì.
107
00:05:07,788 --> 00:05:08,788
Ehi...
108
00:05:09,385 --> 00:05:11,691
Il comitato per il viaggio
in Etiopia della chiesa
109
00:05:11,701 --> 00:05:14,468
si riunirà la prossima
settimana per l'ultima volta.
110
00:05:14,478 --> 00:05:17,216
Per salutare il pastore Tim e...
111
00:05:17,390 --> 00:05:19,283
altre persone con cui partirà.
112
00:05:20,773 --> 00:05:23,447
- Sì, dovresti andarci.
- Dovremmo andarci tutti.
113
00:05:24,889 --> 00:05:26,998
Al pastore Tim piace vederci insieme.
114
00:05:27,287 --> 00:05:29,113
Gli fa credere che siamo...
115
00:05:30,765 --> 00:05:31,865
non lo so...
116
00:05:33,261 --> 00:05:34,361
più normali.
117
00:05:49,699 --> 00:05:53,215
::Italiansubs::
[www.italiansubs.net]
118
00:05:55,707 --> 00:05:59,673
Traduzione: SimoneMLK,
itsonlyrockandroll, bazgaz
119
00:06:01,694 --> 00:06:05,720
Traduzione: carrythecan,
seeq-n-dstroi, Sylmaril
120
00:06:08,713 --> 00:06:12,397
Revisione: Hugin
121
00:06:18,218 --> 00:06:20,782
The Americans 4x09
"The Day After"
122
00:06:36,352 --> 00:06:37,842
Bel tiro.
123
00:06:39,936 --> 00:06:41,544
Finito. Vuoi fare un'altra partita?
124
00:06:41,554 --> 00:06:43,011
Dammi solo un secondo.
125
00:06:54,152 --> 00:06:56,004
Sei in gran forma, ultimamente.
126
00:06:56,322 --> 00:06:59,822
- Stai prendendo vitamine o roba simile?
- Sto solo dormendo di più.
127
00:07:00,226 --> 00:07:01,837
E dove trovi il tempo?
128
00:07:02,132 --> 00:07:03,132
Noi...
129
00:07:03,945 --> 00:07:06,606
abbiamo lasciato perdere alcuni
clienti un po' di tempo fa.
130
00:07:06,616 --> 00:07:08,160
Ha semplificato le cose.
131
00:07:08,915 --> 00:07:11,100
Meno soldi semplificano le cose?
132
00:07:14,174 --> 00:07:16,979
Non vale la pena subire
seccature per certi clienti.
133
00:07:17,286 --> 00:07:19,395
Avrei dovuto fare l'agente di viaggi.
134
00:07:19,474 --> 00:07:21,496
Avrei dovuto fare un sacco di cose.
135
00:07:22,719 --> 00:07:23,920
Stai bene?
136
00:07:25,491 --> 00:07:27,128
Tori e io abbiamo rotto.
137
00:07:30,229 --> 00:07:32,475
- Mi dispiace.
- Va tutto bene.
138
00:07:33,213 --> 00:07:34,798
Mi piaceva molto, ma...
139
00:07:35,482 --> 00:07:36,515
lei...
140
00:07:37,414 --> 00:07:39,308
non era Sandra, capisci?
141
00:07:46,002 --> 00:07:47,372
Vuoi farne un'altra?
142
00:07:51,809 --> 00:07:53,286
Devo andare.
143
00:07:53,984 --> 00:07:56,150
Il mio nuovo capo perde le staffe
144
00:07:56,376 --> 00:07:58,746
se arriviamo con cinque
minuti di ritardo.
145
00:07:59,755 --> 00:08:02,390
C'è questo gruppo di persone,
"I Piccoletti".
146
00:08:02,740 --> 00:08:05,588
Corrono sempre dietro al direttore,
147
00:08:06,035 --> 00:08:07,775
Webster. Loro...
148
00:08:07,805 --> 00:08:09,863
Camminano come lui, parlano come lui.
149
00:08:09,873 --> 00:08:11,497
Vestono perfino come lui.
150
00:08:12,363 --> 00:08:14,800
Il mio nuovo capo ne
è l'esempio lampante.
151
00:08:15,125 --> 00:08:16,252
Leccaculo?
152
00:08:16,919 --> 00:08:18,076
Molto peggio.
153
00:08:18,492 --> 00:08:20,182
Cos'è successo al tuo vecchio capo?
154
00:08:20,192 --> 00:08:21,543
È andato in pensione.
155
00:08:21,714 --> 00:08:23,301
L'ho visto poco tempo fa.
156
00:08:23,553 --> 00:08:26,161
Stava per partire per un
lungo viaggio in Thailandia.
157
00:08:26,171 --> 00:08:29,753
Un tipo in gamba. Non gliene fregava un
cazzo di come portavamo a termine il lavoro.
158
00:08:29,763 --> 00:08:32,546
L'importante era che fermassimo i russi.
159
00:08:51,471 --> 00:08:54,189
È arrivato un segnale dalla
postazione di William.
160
00:08:54,558 --> 00:08:56,319
Hai avuto notizie di Gabriel?
161
00:08:58,935 --> 00:09:02,392
Perché mai William ha trasmesso a
noi prima di parlare con Gabriel?
162
00:09:05,134 --> 00:09:06,362
Non lo so,
163
00:09:06,372 --> 00:09:07,699
ma dovremmo andare.
164
00:09:10,345 --> 00:09:13,887
Non ci incontrerebbe se non fosse
sicuro di non essere seguito.
165
00:09:21,627 --> 00:09:23,385
Manderò il segnale ad Hans.
166
00:09:53,009 --> 00:09:55,162
Forse è il tuo travestimento migliore.
167
00:10:04,607 --> 00:10:07,417
La mia fonte all'FBI è a Mosca, adesso.
168
00:10:07,564 --> 00:10:09,499
L'hai convinta ad andare a Mosca?
169
00:10:11,785 --> 00:10:15,225
Pensi che riuscirà ad... adattarsi?
170
00:10:19,184 --> 00:10:20,433
È viva.
171
00:10:22,141 --> 00:10:23,363
È libera.
172
00:10:26,544 --> 00:10:27,725
Libera.
173
00:10:31,457 --> 00:10:33,913
Non me lo ricordo. Come ci si sente?
174
00:10:38,552 --> 00:10:42,136
Mi contattano con regolarità, ormai.
175
00:10:42,700 --> 00:10:46,602
Un gruppo di tre uomini, una volta ogni
due settimane, come un orologio svizzero.
176
00:10:46,612 --> 00:10:49,030
Non sospettano niente, altrimenti
mi starebbero addosso molto di più.
177
00:10:49,060 --> 00:10:53,101
Non faccio che ritrovarmi in gruppi i cui
membri coprono altri del laboratorio.
178
00:10:56,471 --> 00:10:57,731
E tu dove sei stato?
179
00:10:57,741 --> 00:11:02,525
Mi hanno detto che le comunicazioni dovevano
passare da Gabriel o dal Centro, non da te.
180
00:11:04,688 --> 00:11:06,275
Ci siamo presi una pausa.
181
00:11:07,429 --> 00:11:08,650
Una pausa?
182
00:11:09,375 --> 00:11:11,049
Possiamo avere delle pause?
183
00:11:13,483 --> 00:11:15,416
Le cose erano diventate...
184
00:11:16,234 --> 00:11:18,519
Avevamo bisogno di tempo.
185
00:11:19,311 --> 00:11:20,311
Gestiamo...
186
00:11:20,630 --> 00:11:23,301
un paio di agenti,
ma niente di più da...
187
00:11:23,717 --> 00:11:25,824
sette mesi.
188
00:11:30,564 --> 00:11:31,611
Beh...
189
00:11:33,329 --> 00:11:36,390
Mi dispiace di aver
interrotto la vacanza.
190
00:11:41,224 --> 00:11:44,246
Ci è appena arrivato del
materiale nuovo da Fort Detrick.
191
00:11:44,800 --> 00:11:47,867
Un ceppo modificato del virus Lassa.
192
00:11:48,296 --> 00:11:50,490
Causa una febbre emorragica che...
193
00:11:50,705 --> 00:11:52,557
ti squaglia gli organi.
194
00:11:53,032 --> 00:11:55,489
Ti fa schizzare il sangue
fuori dalla pelle.
195
00:11:58,380 --> 00:12:00,794
È la cosa peggiore che abbia mai visto.
196
00:12:01,385 --> 00:12:02,825
Si trova al Livello 4.
197
00:12:02,835 --> 00:12:04,877
Quanto vi manca per
farmi entrare lì dentro?
198
00:12:04,887 --> 00:12:06,474
Stiamo facendo progressi.
199
00:12:07,947 --> 00:12:09,731
Stavo pensando di...
200
00:12:10,817 --> 00:12:13,126
non parlare di questo con il Centro.
201
00:12:15,193 --> 00:12:16,970
Tu hai esfiltrato il tuo agente
202
00:12:16,980 --> 00:12:19,373
- quando il Centro non voleva.
- Questo è diverso.
203
00:12:19,383 --> 00:12:21,021
Era la decisione giusta.
204
00:12:22,349 --> 00:12:24,935
Mi piacerebbe prendere
la decisione giusta.
205
00:12:27,173 --> 00:12:28,757
Ricordo quando pensavo
206
00:12:29,133 --> 00:12:32,644
che prendere un campione di
meningococco fosse una cosa importante.
207
00:12:33,975 --> 00:12:35,947
Nessuno ha bisogno di questo.
208
00:12:35,977 --> 00:12:37,564
Gli americani ce l'hanno.
209
00:12:38,662 --> 00:12:43,296
O lo analizzano per fare un antidoto, in caso
lo usassimo noi, come dicono al laboratorio.
210
00:12:44,518 --> 00:12:46,486
Non è mai abbastanza per loro.
211
00:12:49,885 --> 00:12:51,727
Non mi fido a lasciarlo
nelle nostre mani.
212
00:12:51,737 --> 00:12:53,412
E ti fidi degli americani?
213
00:12:53,442 --> 00:12:54,464
No.
214
00:12:55,493 --> 00:12:56,858
D'altro canto,
215
00:12:56,888 --> 00:12:59,876
la filettatura dei loro
contenitori regge quasi sempre.
216
00:13:03,563 --> 00:13:05,140
<i>Salve, sono John Cullum.</i>
217
00:13:05,496 --> 00:13:08,874
<i>Nella trasposizione teatrale di "Il
Giorno Dopo" questa sera su ABC,</i>
218
00:13:08,884 --> 00:13:11,308
<i>io interpreterò il padre di
una tipica famiglia americana</i>
219
00:13:11,318 --> 00:13:15,082
<i>che vive i catastrofici eventi di
una vera e propria guerra nucleare.</i>
220
00:13:15,603 --> 00:13:17,199
<i>Prima che inizi il film,</i>
221
00:13:17,229 --> 00:13:18,754
<i>vorremmo avvertire i genitori</i>
222
00:13:18,764 --> 00:13:21,207
<i>della rappresentazione esplicita
di esplosioni nucleari</i>
223
00:13:21,217 --> 00:13:23,022
<i>e dei loro effetti devastanti.</i>
224
00:13:23,076 --> 00:13:26,728
<i>L'impatto emotivo di queste scene
può essere insolitamente scioccante,</i>
225
00:13:26,772 --> 00:13:28,528
<i>per questo vi raccomandiamo</i>
226
00:13:28,558 --> 00:13:31,406
<i>di non permettere la visione
a bambini molto piccoli.</i>
227
00:13:31,631 --> 00:13:34,053
<i>Nelle case in cui dei giovani
assistono alla visione,</i>
228
00:13:34,063 --> 00:13:37,013
<i>vorremmo suggerirvi di
riunire tutta la famiglia,</i>
229
00:13:37,163 --> 00:13:39,742
<i>in modo che i genitori siano
disponibili per rispondere alle domande</i>
230
00:13:39,752 --> 00:13:42,209
<i>e discutere dei problemi
sollevati dal film.</i>
231
00:13:42,599 --> 00:13:43,599
<i>Tra poco...</i>
232
00:13:43,998 --> 00:13:45,298
<i>"Il Giorno Dopo".</i>
233
00:13:57,022 --> 00:13:58,957
<i>Stai prendendo tutto ciò che hai?</i>
234
00:13:59,087 --> 00:14:01,327
<i>Dannazione, Maureen! È un allarme!</i>
235
00:14:02,256 --> 00:14:04,981
<i>Sono quattro di ogni cosa.</i>
236
00:14:05,013 --> 00:14:07,163
<i>È strettamente secondo le regole.</i>
237
00:14:08,099 --> 00:14:09,416
<i>È che ho paura.</i>
238
00:14:13,383 --> 00:14:14,840
<i>Questa è un'emergenza.</i>
239
00:14:15,041 --> 00:14:18,877
<i>Tutte le persone in transito nell'area
metropolitana di Kansas City,</i>
240
00:14:18,912 --> 00:14:21,277
<i>prima di un probabile attacco...</i>
241
00:14:24,424 --> 00:14:25,824
<i>Decollo pista 3-1.</i>
242
00:14:32,097 --> 00:14:33,397
<i>Codice di sblocco inserito!</i>
243
00:14:33,407 --> 00:14:35,310
<i>Estrazione dei dati.
Codice di blocco inserito.</i>
244
00:14:35,320 --> 00:14:37,105
<i>Interruttore da tavolo abilitato.</i>
245
00:14:37,115 --> 00:14:38,195
<i>Abilitato.</i>
246
00:15:15,231 --> 00:15:16,731
<i>Danny! Non guardare!</i>
247
00:15:23,845 --> 00:15:26,215
<i>Ci sono, figliolo.
Va tutto bene. Ci sono.</i>
248
00:16:03,385 --> 00:16:04,385
<i>Pronto.</i>
249
00:16:04,605 --> 00:16:06,155
<i>C'è nessuno in linea?</i>
250
00:16:06,464 --> 00:16:08,164
<i>Non c'è proprio nessuno?</i>
251
00:16:33,485 --> 00:16:34,485
Stai bene?
252
00:16:36,500 --> 00:16:37,500
Pensavo.
253
00:16:37,801 --> 00:16:40,013
Sì, è stato intenso.
254
00:16:45,463 --> 00:16:48,659
Dopo averlo guardato, credo che
forse William avesse ragione.
255
00:16:50,988 --> 00:16:53,258
E se questa volta, solo...
256
00:16:54,224 --> 00:16:56,526
questa volta, non facessimo rapporto?
257
00:16:59,150 --> 00:17:00,150
Philip.
258
00:17:00,385 --> 00:17:02,146
Scioglie gli organi.
259
00:17:03,610 --> 00:17:06,893
- Credo solo che dovremmo tener conto...
- Lo capisco, davvero.
260
00:17:07,531 --> 00:17:08,531
Ma...
261
00:17:11,856 --> 00:17:14,306
stanno fabbricando quel veleno per noi.
262
00:17:14,961 --> 00:17:16,539
Per distruggerci.
263
00:17:17,400 --> 00:17:19,813
Dobbiamo essere in grado di difenderci.
264
00:17:22,098 --> 00:17:24,608
Queste sono le persone che hanno
lanciato la bomba atomica.
265
00:17:24,618 --> 00:17:25,618
Due volte.
266
00:17:25,680 --> 00:17:27,145
Cioè, non possiamo restare seduti
267
00:17:27,155 --> 00:17:29,612
nelle nostre case
confortevoli e fare finta.
268
00:17:32,218 --> 00:17:33,892
È per questo che siamo qui.
269
00:17:37,014 --> 00:17:38,014
Sì.
270
00:17:46,901 --> 00:17:48,793
Perquisirò la casa di Young-Hee,
271
00:17:48,803 --> 00:17:51,248
per vedere se c'è qualcosa
che possiamo usare per Don.
272
00:17:51,258 --> 00:17:54,198
Potrebbe essere difficile
arrivare a lui in quella maniera.
273
00:17:56,361 --> 00:17:58,124
È abbastanza pulito, quell'uomo.
274
00:17:58,134 --> 00:17:59,134
Non lo so.
275
00:17:59,597 --> 00:18:00,797
Non si sa mai.
276
00:18:09,018 --> 00:18:11,179
Tu sei la migliore,
la migliore, la migliore.
277
00:18:11,189 --> 00:18:12,252
Non ringraziarmi.
278
00:18:12,262 --> 00:18:13,517
Certo che ti ringrazio.
279
00:18:13,527 --> 00:18:16,614
Neanche la sorella di Don si
offre per fare la babysitter.
280
00:18:16,821 --> 00:18:20,321
Se sente che ho bisogno una babysitter,
lascia il telefono staccato.
281
00:18:20,842 --> 00:18:22,114
Sempre occupato.
282
00:18:22,513 --> 00:18:24,274
Per quale hotel avete deciso?
283
00:18:24,391 --> 00:18:25,413
Oh, nessuno.
284
00:18:25,485 --> 00:18:27,877
Abbiamo affittato una baita nel bosco.
285
00:18:27,907 --> 00:18:29,286
Camino, lago...
286
00:18:29,702 --> 00:18:31,002
Romantico, vero?
287
00:18:31,520 --> 00:18:33,412
Forse ci addormenteremo e basta.
288
00:18:36,137 --> 00:18:38,328
Non farti maltrattare dai bambini.
289
00:18:38,745 --> 00:18:40,506
Staremo bene. Andate, andate.
290
00:18:40,590 --> 00:18:41,590
Voi tre!
291
00:18:49,035 --> 00:18:50,655
- Siate buoni con la signora Patty, ok?
- Ok.
292
00:18:50,685 --> 00:18:52,144
Fate i bravi.
293
00:18:52,177 --> 00:18:53,177
Ok.
294
00:18:53,791 --> 00:18:54,791
Ok.
295
00:19:07,535 --> 00:19:10,035
Ciao ciao!
296
00:19:10,682 --> 00:19:11,782
Ciao, mamma.
297
00:19:23,073 --> 00:19:24,573
Chi vuole una pizza?
298
00:19:26,500 --> 00:19:27,750
Andiamo dentro.
299
00:20:10,532 --> 00:20:12,032
{\an8}Sei così silenziosa.
300
00:20:13,654 --> 00:20:15,589
{\an8}Non voglio che qualcuno ci senta.
301
00:20:17,119 --> 00:20:18,384
{\an8}Chi dovrebbe sentirci?
302
00:20:18,467 --> 00:20:20,971
{\an8}Mura spesse e robuste.
303
00:20:21,373 --> 00:20:22,923
{\an8}Non sono così spesse.
304
00:20:23,455 --> 00:20:25,005
{\an8}La gente sente tutto.
305
00:20:25,162 --> 00:20:27,212
{\an8}Non ho mai avuto quel problema.
306
00:20:29,230 --> 00:20:30,861
{\an8}Certo che non l'hai avuto.
307
00:20:31,362 --> 00:20:33,524
{\an8}Le circostanze nelle
quali sei cresciuto...
308
00:20:34,381 --> 00:20:35,381
{\an8}Ma io...
309
00:20:38,931 --> 00:20:42,823
{\an8}Io e il mio ragazzo dovevamo aspettare
che tutti uscissero dall'appartamento,
310
00:20:43,632 --> 00:20:45,032
{\an8}tutte le famiglie,
311
00:20:46,082 --> 00:20:47,932
{\an8}cosa che non succedeva mai.
312
00:20:50,058 --> 00:20:51,931
{\an8}Eravamo silenziosi come topi...
313
00:20:52,046 --> 00:20:53,677
{\an8}Noi siamo stati fortunati.
314
00:20:55,559 --> 00:20:56,559
{\an8}Lo so.
315
00:20:57,092 --> 00:20:59,819
{\an8}Sono sicura che tuo padre
abbia lavorato duramente
316
00:21:00,350 --> 00:21:02,849
{\an8}per ottenere ciò che ha ottenuto.
317
00:21:08,833 --> 00:21:09,833
{\an8}Io...
318
00:21:13,230 --> 00:21:15,065
{\an8}un paio di giorni fa gli ho parlato.
319
00:21:17,995 --> 00:21:20,591
{\an8}Ha sentito dire dal Capo
di Stato maggiore generale
320
00:21:20,601 --> 00:21:22,269
{\an8}che a settembre
321
00:21:22,299 --> 00:21:24,535
{\an8}il sistema di rilevamento
di lancio Oko ha registrato
322
00:21:24,545 --> 00:21:28,423
{\an8}la presenza di cinque missili diretti
in Unione Sovietica dagli Stati Uniti.
323
00:21:30,454 --> 00:21:31,966
{\an8}L'ufficiale in servizio
324
00:21:31,996 --> 00:21:34,801
{\an8}ha pensato che il sistema
non funzionasse a dovere.
325
00:21:35,572 --> 00:21:39,031
{\an8}Contravvenendo a ogni ordine,
ha comunicato ai suoi supervisori
326
00:21:40,294 --> 00:21:42,447
{\an8}che si trattava di un falso allarme.
327
00:21:43,935 --> 00:21:46,093
{\an8}Se non gli avesse detto così,
328
00:21:46,513 --> 00:21:47,621
{\an8}avrebbero...
329
00:21:47,907 --> 00:21:49,354
{\an8}contrattaccato.
330
00:21:50,567 --> 00:21:52,198
{\an8}Dopo, si è scoperto che...
331
00:21:52,615 --> 00:21:55,633
{\an8}si era trattato di luce
riflessa dalle nuvole
332
00:21:57,547 --> 00:22:00,427
{\an8}che il sistema di rilevamento
aveva scambiato per...
333
00:22:01,071 --> 00:22:02,708
{\an8}missili in volo.
334
00:22:06,085 --> 00:22:07,542
{\an8}Chi ne è a conoscenza?
335
00:22:09,736 --> 00:22:10,736
{\an8}Nessuno.
336
00:22:14,800 --> 00:22:16,985
{\an8}Luce riflessa dalle nuvole?
337
00:22:22,943 --> 00:22:24,677
{\an8}La nostra tecnologia
338
00:22:24,707 --> 00:22:26,253
{\an8}è molto indietro.
339
00:22:29,101 --> 00:22:30,451
{\an8}È pericolosa.
340
00:22:33,278 --> 00:22:34,847
{\an8}Per questo sei qui.
341
00:22:37,402 --> 00:22:39,494
{\an8}Per aiutarci a rimetterci al passo.
342
00:22:46,943 --> 00:22:49,001
{\an8}Non faccio che domandarmi
343
00:22:49,031 --> 00:22:51,384
{\an8}cosa avrei fatto io nei suoi panni.
344
00:23:29,068 --> 00:23:32,308
Potremmo fare un'altra lezione
di guida questo fine settimana.
345
00:23:32,828 --> 00:23:33,828
Va bene.
346
00:23:41,416 --> 00:23:42,458
Che succede?
347
00:23:45,236 --> 00:23:46,963
Quel film, "Il Giorno Dopo".
348
00:23:49,283 --> 00:23:50,783
È davvero sconvolgente.
349
00:23:50,954 --> 00:23:51,954
Eh, sì.
350
00:23:55,762 --> 00:23:58,496
Pensi davvero che finirà in questo modo?
351
00:23:58,782 --> 00:23:59,848
Tutto quanto?
352
00:24:02,184 --> 00:24:03,473
Spero di no.
353
00:24:03,503 --> 00:24:06,622
Ma qualche idea ce l'avrai,
per via del tuo lavoro.
354
00:24:08,190 --> 00:24:09,499
Quel film era...
355
00:24:10,037 --> 00:24:11,725
piuttosto realistico, vero?
356
00:24:13,815 --> 00:24:16,840
Per questo tua madre e io
facciamo quello che facciamo,
357
00:24:17,112 --> 00:24:19,482
per impedire che accadano
cose del genere.
358
00:24:21,717 --> 00:24:24,261
Pensate veramente di
poter fare la differenza?
359
00:24:27,505 --> 00:24:28,528
Non lo so.
360
00:24:55,278 --> 00:24:57,797
Spero solo che saremo
insieme quando accadrà.
361
00:24:57,827 --> 00:25:00,093
- Paige.
- E che sia veloce.
362
00:25:00,219 --> 00:25:01,488
Meglio essere...
363
00:25:02,474 --> 00:25:04,420
spazzati via immediatamente che...
364
00:25:04,430 --> 00:25:06,235
ammalarsi.
365
00:25:06,543 --> 00:25:08,957
Non dovrebbero venirti
in mente certe cose.
366
00:25:09,220 --> 00:25:10,590
Tu non ci pensi mai?
367
00:25:12,988 --> 00:25:14,366
Certo che ci penso.
368
00:27:32,700 --> 00:27:34,792
- Ciao.
- Non è andata così.
369
00:27:34,822 --> 00:27:36,948
La prenotazione è stata fatta il 21.
370
00:27:36,978 --> 00:27:38,769
Era vostra responsabilità.
371
00:27:39,690 --> 00:27:43,449
Il vostro ufficio l'ha confermata,
non è un problema del mio cliente
372
00:27:43,564 --> 00:27:46,309
se i vostri impiegati
non comunicano tra loro.
373
00:27:47,271 --> 00:27:48,671
Bene! Lo farò!
374
00:27:57,084 --> 00:27:58,122
Devo...
375
00:27:58,486 --> 00:28:02,378
prenotare nuovamente l'intero pacchetto
del Dawes Hotel prima di mezzogiorno.
376
00:28:06,269 --> 00:28:07,411
Ci penso io.
377
00:28:10,639 --> 00:28:11,730
Com'è andata?
378
00:28:17,675 --> 00:28:19,089
Non ho trovato nulla.
379
00:28:21,070 --> 00:28:23,848
Meglio se ti organizzi per la
cena con i ragazzi, perché...
380
00:28:23,858 --> 00:28:26,788
- tornerò a casa tardi.
- Non dobbiamo andare fino in fondo.
381
00:28:26,888 --> 00:28:28,388
Ne abbiamo già parlato.
382
00:28:34,206 --> 00:28:37,373
Non lo sto dicendo per me, ma per te.
383
00:28:40,221 --> 00:28:41,790
Non vuoi farle questo.
384
00:28:44,331 --> 00:28:48,136
Diremo al Centro che l'operazione è fallita.
Troveranno un'altra soluzione.
385
00:28:54,120 --> 00:28:56,258
Non so se ce n'è un'altra.
386
00:29:04,573 --> 00:29:05,639
Me la caverò.
387
00:29:24,788 --> 00:29:26,775
Non lasciarmi in sospeso.
388
00:29:27,896 --> 00:29:29,704
Procederemo con il piano.
389
00:29:30,568 --> 00:29:33,000
Non abbiamo detto nulla a Gabriel.
390
00:29:33,030 --> 00:29:35,183
Credo sarebbe meglio se lo facessi tu.
391
00:29:37,351 --> 00:29:38,351
Ebbene...
392
00:29:39,214 --> 00:29:40,899
il Centro ne sarà felice.
393
00:29:43,061 --> 00:29:45,951
Se volevi che lo non scoprisse
nessuno, perché me l'hai detto?
394
00:29:49,396 --> 00:29:51,912
È una grossa decisione
da prendere da solo.
395
00:30:23,633 --> 00:30:24,732
Pronto.
396
00:30:24,772 --> 00:30:25,849
<i>Ciao, Don.</i>
397
00:30:26,487 --> 00:30:28,254
Ciao, Patty, come stai?
398
00:30:28,771 --> 00:30:31,455
Young-Hee è in casa? Posso parlarle?
399
00:30:31,485 --> 00:30:35,290
Non è qui. È andata a una delle sue
dimostrazioni di prodotti per la pelle.
400
00:30:35,322 --> 00:30:37,322
Ah, già! L'avevo scordato.
401
00:30:39,948 --> 00:30:41,148
Tutto a posto?
402
00:30:43,264 --> 00:30:44,370
No...
403
00:30:45,324 --> 00:30:47,924
è solo che mi sembra
stupido parlartene...
404
00:30:49,130 --> 00:30:50,230
Che succede?
405
00:30:52,283 --> 00:30:54,740
Ho litigato con il tipo
che sto frequentando
406
00:30:54,757 --> 00:30:56,748
e mi ha lasciata da
sola al ristorante e...
407
00:30:56,758 --> 00:30:58,800
sono in giro senza soldi, quindi...
408
00:30:58,830 --> 00:31:00,776
non posso pagare il taxi per tornare.
409
00:31:00,786 --> 00:31:01,986
<i>Dove ti trovi?</i>
410
00:31:02,016 --> 00:31:03,451
<i>All'angolo tra...</i>
411
00:31:03,481 --> 00:31:05,739
<i>Edgewood Street e Columbia Pike.</i>
412
00:31:06,468 --> 00:31:08,423
Vengo a prenderti. Rimani lì.
413
00:31:08,621 --> 00:31:09,808
Grazie mille!
414
00:31:21,999 --> 00:31:23,000
No, no, no,
415
00:31:23,030 --> 00:31:25,927
non posso prendermi tutto il merito,
anche se mi piacerebbe.
416
00:31:25,937 --> 00:31:27,636
È stato merito di tutti.
417
00:31:28,124 --> 00:31:29,274
In ogni caso,
418
00:31:29,649 --> 00:31:32,310
se vuoi davvero ringraziare qualcuno,
non dimenticarti di Linda.
419
00:31:32,320 --> 00:31:34,820
Con tutte le quelle etichette...
420
00:31:36,674 --> 00:31:37,674
Ciao!
421
00:31:37,704 --> 00:31:40,398
- Son contento che siate venuti!
- Anche noi.
422
00:31:41,682 --> 00:31:45,009
A mamma è spiaciuto non poter venire,
ma vi manda i suoi saluti.
423
00:31:45,599 --> 00:31:48,536
Senti, devo ringraziarvi ancora
per un altro fantastico affare.
424
00:31:48,546 --> 00:31:50,652
Quelle tariffe erano perfino
migliori di quelle per il Kenya.
425
00:31:50,682 --> 00:31:54,765
In realtà siamo noi a dovervi ringraziare,
gli affari con la chiesa vanno a meraviglia!
426
00:31:54,775 --> 00:31:56,214
Come sta Alice?
427
00:31:56,668 --> 00:31:58,918
Perché non glielo chiedi tu stessa?
428
00:32:06,574 --> 00:32:07,817
Allora...
429
00:32:08,159 --> 00:32:09,795
come sta Paige questi giorni?
430
00:32:09,805 --> 00:32:10,805
Bene!
431
00:32:10,892 --> 00:32:12,992
Mi sembra che stia anche meglio.
432
00:32:14,843 --> 00:32:16,339
Non lo so, sembra...
433
00:32:17,377 --> 00:32:18,377
triste.
434
00:32:19,850 --> 00:32:20,850
Oppressa.
435
00:32:22,684 --> 00:32:25,345
So che ha avuto molto di cui occuparsi
in questi ultimi mesi, ma...
436
00:32:25,355 --> 00:32:26,705
È un'adolescente.
437
00:32:26,735 --> 00:32:29,333
Voglio dire, sbroccano
di continuo. E occhio...
438
00:32:29,363 --> 00:32:32,113
perché te ne accorgerai presto anche tu.
439
00:32:36,675 --> 00:32:39,419
In ogni caso, vorrei che io,
tu, Elizabeth e Paige
440
00:32:39,449 --> 00:32:42,249
ci incontrassimo quando
tornerò dall'Etiopia.
441
00:32:42,709 --> 00:32:45,659
Così, giusto per fare il
punto della situazione.
442
00:32:47,232 --> 00:32:48,232
Certo.
443
00:32:48,710 --> 00:32:49,760
Senz'altro.
444
00:32:53,339 --> 00:32:54,339
Ehi!
445
00:32:54,515 --> 00:32:56,665
Come va? Grazie di essere venuta!
446
00:33:00,138 --> 00:33:01,788
- Ok.
- Grazie ancora.
447
00:33:01,977 --> 00:33:03,277
Nessun problema.
448
00:33:05,021 --> 00:33:06,021
Posso...
449
00:33:09,045 --> 00:33:13,125
Mi sento una rompiscatole a
chiederti un altro favore, ma...
450
00:33:15,868 --> 00:33:18,660
il proprietario ha riparato una
perdita nel muro del soggiorno
451
00:33:18,670 --> 00:33:20,940
e ora ho un grosso mobile
da rimettere a posto,
452
00:33:20,950 --> 00:33:24,863
e quel tizio che sto frequentando
avrebbe dovuto aiutarmi a spostarlo.
453
00:33:24,893 --> 00:33:27,842
Non è che saresti disposto a salire e...
454
00:33:27,872 --> 00:33:29,422
aiutarmi a spostarlo?
455
00:33:30,610 --> 00:33:31,629
Certo.
456
00:33:31,659 --> 00:33:33,412
- Grazie mille!
- Figurati.
457
00:33:33,442 --> 00:33:34,689
Ok.
458
00:33:48,800 --> 00:33:51,093
Così è perfetto!
459
00:33:51,954 --> 00:33:53,106
Grazie mille!
460
00:33:53,257 --> 00:33:54,420
Oh, un'altra cosa.
461
00:33:54,430 --> 00:33:57,539
Stavo per dimenticarmi che ho
bisogno delle tue competenze.
462
00:33:57,561 --> 00:34:00,033
Allora, tra poco è il
compleanno di mio fratello
463
00:34:00,043 --> 00:34:03,093
e volevo regalargli una
bottiglia di vino pregiato.
464
00:34:04,296 --> 00:34:06,179
E questo...
465
00:34:07,028 --> 00:34:09,228
è quello che mi hanno consigliato.
466
00:34:11,423 --> 00:34:12,675
Buon vino.
467
00:34:13,052 --> 00:34:14,162
Ottima scelta.
468
00:34:14,192 --> 00:34:17,872
Ho comprato una bottiglia in più,
così da poterlo assaggiare, ma...
469
00:34:17,902 --> 00:34:19,064
non me ne intendo proprio.
470
00:34:19,094 --> 00:34:20,870
Ti assicuro che è buono.
471
00:34:20,900 --> 00:34:22,450
Ti va di assaggiarlo?
472
00:34:23,618 --> 00:34:24,621
Sì.
473
00:35:04,291 --> 00:35:05,541
Davvero ottimo!
474
00:35:07,888 --> 00:35:09,038
Al buon vino.
475
00:35:09,797 --> 00:35:10,947
Al buon vino.
476
00:35:25,300 --> 00:35:26,300
Ehi!
477
00:35:26,778 --> 00:35:27,779
Che fai?
478
00:35:28,233 --> 00:35:29,283
Matematica.
479
00:35:29,583 --> 00:35:30,833
Ti manca molto?
480
00:35:31,710 --> 00:35:32,760
Abbastanza.
481
00:35:32,982 --> 00:35:34,138
Ieri sera...
482
00:35:34,148 --> 00:35:35,750
ero al gruppo di studio sulla Bibbia,
483
00:35:35,760 --> 00:35:37,396
giovedì sera al gruppo giovanile
484
00:35:37,406 --> 00:35:40,412
e due mattine della scorsa
settimana al banco alimentare.
485
00:35:40,422 --> 00:35:42,922
Quest'anno abbiamo un sacco di compiti.
486
00:35:43,298 --> 00:35:44,298
Già.
487
00:35:46,889 --> 00:35:48,289
Meglio se finisci.
488
00:35:49,773 --> 00:35:50,773
Sì.
489
00:35:51,821 --> 00:35:52,821
Oppure...
490
00:35:53,404 --> 00:35:56,054
possiamo fare un'altra
lezione di guida...
491
00:35:56,421 --> 00:35:57,809
con la Camaro.
492
00:35:59,555 --> 00:36:00,555
Davvero?
493
00:36:01,860 --> 00:36:02,860
Davvero.
494
00:36:06,276 --> 00:36:08,841
Sei stato davvero gentile
ad aiutarmi oggi.
495
00:36:08,871 --> 00:36:09,871
Figurati.
496
00:36:10,256 --> 00:36:12,601
Young-Hee ti adora.
497
00:36:12,631 --> 00:36:14,882
Parla sempre di te.
498
00:36:14,912 --> 00:36:17,600
"Patty ha fatto questo,
Patty ha fatto quello."
499
00:36:17,630 --> 00:36:19,480
Anche a me lei piace molto.
500
00:36:19,750 --> 00:36:22,001
Non conosco molte coppie felici.
501
00:36:22,031 --> 00:36:24,401
Il vostro rapporto è
davvero meraviglioso.
502
00:36:25,849 --> 00:36:27,849
Anche tu incontrerai qualcuno.
503
00:36:27,988 --> 00:36:28,988
Vedremo.
504
00:36:29,196 --> 00:36:33,196
In giro ci sono un sacco di cretini e
sembra che tutti vogliano frequentare me.
505
00:36:36,229 --> 00:36:37,229
Stai bene?
506
00:36:38,673 --> 00:36:39,673
Sì.
507
00:36:40,020 --> 00:36:42,068
Non ho mangiato molto oggi e...
508
00:36:42,824 --> 00:36:44,924
mi sta davvero dando alla testa!
509
00:36:47,712 --> 00:36:50,702
Sai, magari uno di quei
cretini non è così cretino.
510
00:36:52,023 --> 00:36:53,676
Devi dare una possibilità agli altri.
511
00:36:53,686 --> 00:36:54,686
Già.
512
00:36:54,826 --> 00:36:56,339
Quando conobbi Young-Hee,
513
00:36:57,475 --> 00:36:59,193
io dissi delle cose tremende
514
00:36:59,217 --> 00:37:02,604
e lei sembrava molto
arrogante, ma... ma...
515
00:37:03,661 --> 00:37:05,682
poi mi sono davvero innamorato di lei.
516
00:37:05,757 --> 00:37:06,757
Sì.
517
00:37:08,544 --> 00:37:11,175
Non sono così speciale
come Young-Hee, perciò...
518
00:37:12,018 --> 00:37:14,569
Ti sottovaluti sempre.
519
00:37:14,599 --> 00:37:16,250
Sei una brava persona...
520
00:37:17,232 --> 00:37:18,632
una persona gentile.
521
00:37:19,851 --> 00:37:20,851
Grazie.
522
00:37:26,835 --> 00:37:28,119
Dovrei andare.
523
00:37:29,557 --> 00:37:30,557
No.
524
00:37:35,070 --> 00:37:36,451
Non mi sento bene.
525
00:37:37,455 --> 00:37:38,849
Oddio.
526
00:37:50,662 --> 00:37:52,697
- Non posso crederci.
- Credici, invece.
527
00:37:52,707 --> 00:37:54,164
Adori questa macchina.
528
00:37:54,302 --> 00:37:56,820
Adoro questa macchina.
529
00:37:58,865 --> 00:38:00,539
Come mai hai cambiato idea?
530
00:38:01,074 --> 00:38:04,655
Beh, tesoro, per quanto io tenga
alla macchina, tengo di più a te.
531
00:38:04,873 --> 00:38:05,873
Ma...
532
00:38:06,300 --> 00:38:07,322
se le fai...
533
00:38:07,657 --> 00:38:09,248
un solo graffio
534
00:38:09,278 --> 00:38:12,083
ti metterò in punizione per
il resto della tua vita.
535
00:38:14,541 --> 00:38:17,041
Perciò ascolta bene tutto
quello che ti dico.
536
00:38:44,839 --> 00:38:46,917
Ok, allora, la via è libera.
537
00:38:47,310 --> 00:38:51,258
Perciò gira il volante a destra
e accelera appena appena.
538
00:38:54,925 --> 00:38:56,973
È tutto a posto, andrà tutto bene.
539
00:38:57,371 --> 00:38:58,611
Ecco che andiamo.
540
00:39:31,376 --> 00:39:33,039
Oddio, arriva una macchina da dietro.
541
00:39:33,049 --> 00:39:34,680
Va tutto bene, lascialo...
542
00:39:34,691 --> 00:39:35,931
Lascialo passare.
543
00:40:38,782 --> 00:40:39,999
Paige, tesoro...
544
00:40:40,133 --> 00:40:41,938
non tenere gli occhi sgranati.
545
00:40:42,579 --> 00:40:45,068
Ti assicuro che andrà meglio
se sbatti le palpebre.
546
00:41:17,064 --> 00:41:18,247
Ce l'hai fatta.
547
00:41:18,782 --> 00:41:19,982
Ce l'ho fatta.
548
00:41:21,574 --> 00:41:22,770
Batti il cinque.
549
00:42:02,201 --> 00:42:03,713
Scu... scusami.
550
00:42:04,378 --> 00:42:05,682
Scusami.
551
00:42:22,739 --> 00:42:25,039
- Guarda lì!
- Sì! Ho fatto il punteggio migliore.
552
00:42:25,049 --> 00:42:27,843
- Ti sto facendo nero.
- Ti faccio vedere io al mio turno.
553
00:42:27,853 --> 00:42:29,138
Beh, se arriva.
554
00:42:32,746 --> 00:42:33,746
Mamma.
555
00:42:34,699 --> 00:42:37,472
Indovina! Papà mi ha lasciato guidare
la Camaro per davvero in strada.
556
00:42:37,687 --> 00:42:38,687
Davvero?
557
00:42:38,957 --> 00:42:40,107
È fantastico.
558
00:42:43,173 --> 00:42:44,708
Sai, ho un mal di testa terribile,
559
00:42:44,718 --> 00:42:46,914
credo che andrò a stendermi un momento.
560
00:42:58,179 --> 00:42:59,700
Torni a giocare o no?
561
00:43:37,646 --> 00:43:38,842
Lei mi mancherà.
562
00:43:51,439 --> 00:43:53,839
::Italiansubs::
[www.italiansubs.net]
Posted 11 December 2016 - 10:56
Posted 12 December 2016 - 04:24
It's a default IPTV Player skin.
What do you suggest, that it is the main E2 skin that is at fault (which doesn't mean it is "bad", btw...)?
Cheers!
Posted 12 December 2016 - 07:35
No this is not DEFAULT IPTVPlayer skin. There is no such skin in IPTVPlayer.
For sure you use custom skin.
Probably you have it Overwritten in skin.xml, due to this there is no matter what you choose in IPTVPlayer configuration.
I suggest you to remove IPTVPlayer sections from your skin.xml.
Regards,
SSS
Posted 12 December 2016 - 12:39
Please send this example: samsamsam@o2.plThis email address can be found in the IPTV Player info section and on official site:Regards,SSS
Sent!
Thank you!
Posted 12 December 2016 - 17:51
I can only check channels without geoblocking in webbrowser like TV Trwam. TV Trwam works in webbrowser but does not in IPTV Player, tested on two different receivers from two different locations. I have the webproxy on in both configurations, and the free channels like TVP1, TVP2, Polsat... have worked earlier with webproxy in IPTV Player.
Edited by doubledip, 12 December 2016 - 17:51.
Posted 12 December 2016 - 18:01
Posted 12 December 2016 - 18:27
Where you have such problem? Please provide detail scenario.
If you are talking about favourities, I checked and I can not reproduce you scenario.
When group is removed then whole group is removed when item in group is removed then only this item is removed.
So, are you sure that you are removing item not group?
Edited by samsamsam, 12 December 2016 - 18:29.
0 members, 0 guests, 0 anonymous users