←  [NL] Gebruikersondersteuning

Forums

»

Half D1 en SIF DVD-Video ondertitels worde...

's foto rocco99 20 mrt 2017

Half D1 en SIF DVD-Video ondertitels worden niet meegeschaald.

 

Mischien niet extreem belangrijk daar deze resoluties maar weinig voorkomen, maar bij Half D1 en SIF resoluties DVD-Video worden externe ondertitels van de VOB niet meegeschaald.

Waardoor de ondertitels ergens aan de rand of midden op je scherm staan heel klein. Ziet er niet uit natuurlijk.

 

[modbreak Meneer Rocco]ik heb nu de vraag en het onderwerp voor de 10020-e keer voor je aangepast zodat er een leesbaar geheel ontstaat, volgende postings met onduidelijke vragen/onderwerpen worden zonder pardon verwijderd, dus wees gewaarschuwd.[/modbreak]


Veranderd door hemertje, 22 maart 2017 - 22:25
Post verdorie eens duidelijk het onderwerp en vraag in een posting en niet in het topic-onderwerp !!!!!! Volgende onduidelijke postings worden in het vervolg zonder pardon verwijderd.
Citeren

's foto littlesat 20 mrt 2017

Hier geen enkel probeem bij dvd's
Citeren

's foto DeBeek 20 mrt 2017

Hier wel,  maar dit heeft niets met PLi te maken..

 

Bij orginele DVD,s is alles OK,  alleen bij DVD's gedownload via nieuws groepen waar NL ondertitels aan toegevoegd zijn komt dit voor..

 

Bijlage  4369_0_0_0_0_0_0_0_0_0.jpg   130,13K   1 Aantal bijlagen

Citeren

's foto littlesat 20 mrt 2017

Dan ligt dat meer aan die ondertitels....of dat het 480 beeldlijnen DVDs zijn of iets dergelijks waardoor die ondertitels hoger uitkomen... 

Citeren

's foto rocco99 20 mrt 2017

SIF is 352x288 (eigenlkijk VCD) en Half D1 is 352x576.
Het beeld wordt opgerekt naar 1080p breedbeeld terwijl de ondertitels in een 352x288 of 352x576 resolutie/frame getoond worden.
Daardoor komen ze midden op het scherm te staan, te klein en in de onjuiste ratio.
De ondertitels zouden mee uitgerekt naar 1080p breedbeeld of 1080p pillarbox moeten worden. (weet zo even niet wat de juiste letterverhouding opleverd)
 
@DeBeek
 
Van welke film is die screenshot eigenlijk als ik vragen mag?
Citeren

's foto DeBeek 20 mrt 2017

 

Van welke film is die screenshot eigenlijk als ik vragen mag?

Dat is van de serie   "Botjes"


Veranderd door DeBeek, 20 maart 2017 - 15:36
Citeren

's foto Tech 20 mrt 2017



Half D1 en SIF DVD-Video ondertitels worden niet meegeschaald.

 

Mischien niet extreem belangrijk daar deze resoluties maar weinig voorkomen, maar bij Half D1 en SIF resoluties DVD-Video worden externe ondertitels van de VOB niet meegeschaald.

Waardoor de ondertitels ergens aan de rand of midden op je scherm staan heel klein. Ziet er niet uit natuurlijk.

Misschien moet je je afvragen waarom je op een HD apparaat 4-CIF of D1 (is hetzelfde) wilt gaan weergeven, dat is wel erg van het glazen (beeldbuis) tijdperk.

 

@Rocco, lees dit ook even voordat je verder gaat....en dan met name het rode deel.

Citeren

's foto Erik Slagter 20 mrt 2017

Grafische ondertitels schalen is driverwerk.


Veranderd door Erik Slagter, 20 maart 2017 - 18:09
Citeren

's foto mimisiku 20 mrt 2017

Al een paar keer gemeld. Het boeit Rocco99 helemaal niet wat wij schrijven. Dat getuigen zijn antwoorden en repeterende vragen.

Zijn hoofdvraag moet eigenlijk zijn:

Ik heb recentelijk een VU+ Solo gekocht en ik zoek iemand die speciaal voor mij een image maakt waarin in alle bedenkbare files kan afspelen. Want ik vind nog steeds dat dit een MediaSpeler is die alles moet kunnen voor die €200 die het gekost heeft.

Zo! Alle andere vragen van Rocco99 kunnen we nu negeren...
Citeren

's foto rocco99 20 mrt 2017

 

 

Van welke film is die screenshot eigenlijk als ik vragen mag?

Dat is van de serie   "Botjes"

 

 

Kan hier een serieuze reactie op? Dit heet geen botjes. Trouwens het is duidelijk Amerikaans of in ieder geval Engels gesproken.

Citeren

's foto DeBeek 20 mrt 2017

 

 

 

Van welke film is die screenshot eigenlijk als ik vragen mag?

Dat is van de serie   "Botjes"

 

 

Kan hier een serieuze reactie op? Dit heet geen botjes. Trouwens het is duidelijk Amerikaans of in ieder geval Engels gesproken.

 

Botjes is zeer serieus,  vertaal het maar naar het engels  bv me google translate..   of ga engels leren..

Citeren

's foto rocco99 20 mrt 2017

Okay, Bones dus nu snap ik het.

 

Dacht eerst even dat het zo'n teen movie over gymnastics was.

Citeren