Jump to content


Photo

Unify title writing style in menus and screens


  • Please log in to reply
19 replies to this topic

Poll: Title writing style in screens and menus (9 member(s) have cast votes)

What writing style do you prefer to be used in OpenPLi?

  1. Camel Case (Each Word Starts With Upper Case) (1 votes [11.11%] - View)

    Percentage of vote: 11.11%

  2. First letter in upper case and all others lower case (8 votes [88.89%] - View)

    Percentage of vote: 88.89%

Vote Guests cannot vote

#1 nautilus7

  • Senior Member
  • 229 posts

+6
Neutral

Posted 7 February 2018 - 23:41

Currently titles in menus and various screens are written in all possible ways. Some are written in camel case style and some are written in all lower case. I would like your opinion so we can decide to a style that will be used from now on in new titles. I will try to find and correct all existing titles as well.

 

Camel Case.

Examples:

 

Main Menu

Audio selection

InfoBar

HotKey

Subtitle Settings

Latest Commits

 

First letter in upper case and all others in lower case.

Examples:

 

Main menu

Audio seletion

Infobar

Hotkey

Subtitle settings

Latest commits

 

 

So, what style do you prefer? Please vote!!!


Edited by nautilus7, 7 February 2018 - 23:42.


Re: Unify title writing style in menus and screens #2 MiLo

  • PLi® Core member
  • 14,055 posts

+298
Excellent

Posted 8 February 2018 - 09:14

I think it's language dependent, so there's little point voting on it.

Titles in English are usually in Camel Case, while titles in Dutch generally use lower case. In German, all nouns must be written with a capital.

But something like "InfoBar" and "HotKey" is plain wrong in any language, we shouldn't do that.

It's perfectly okay therefore to change the casing in translation.

Edited by MiLo, 8 February 2018 - 09:15.

Real musicians never die - they just decompose

Re: Unify title writing style in menus and screens #3 nautilus7

  • Senior Member
  • 229 posts

+6
Neutral

Posted 8 February 2018 - 11:10

I am not concerned about translations. Translators can do whatever they feel it suites them (for example in Greek it should be all lowercase, which is not...).

 

 

I mean English strings inside the (python) code. Now it is a mixed bag. There is InfoBar, infoBar, HotKey Setup, Hotkey Setup, Software update... and all these are just in one file. I believe it doesn't harm to vote.

I am in the process of writing a skin currently, so I have to check all screens. Therefore, it's easy for me to find and correct all those strings that don't conform to the style we want, as soon as we decide which style we like.


Edited by nautilus7, 8 February 2018 - 11:12.


Re: Unify title writing style in menus and screens #4 Robinson

  • Senior Member
  • 2,621 posts

+30
Good

Posted 8 February 2018 - 11:25

Good initiative!


ET9000, OpenPLi 4.0, 13E, 19E

HD51, OpenPLi 6.2, 75E - 30W


Re: Unify title writing style in menus and screens #5 nautilus7

  • Senior Member
  • 229 posts

+6
Neutral

Posted 8 February 2018 - 11:26

Thanks!

 

Guys just to be clear... We vote for the English titles style!!!


Edited by nautilus7, 8 February 2018 - 11:27.


Re: Unify title writing style in menus and screens #6 WanWizard

  • PLi® Core member
  • 70,851 posts

+1,832
Excellent

Posted 8 February 2018 - 11:51

Agreed in code it should be in correct English. 

 

Unfortunately there aren't any coding standards, and de codebase is 10+ years of "organic coding" and lack of proper design. Leading to the current bowl of spaghetti.

 

Ideally, the current codebase should be abandoned, a new architecture and design should be made, more professional, and taking into account the current hardware capabilities, and a new and better platform should be build. But that is a huge undertaking, for which you need people and commitment, both not really available at the moment.


Currently in use: VU+ Duo 4K (2xFBC S2), VU+ Solo 4K (1xFBC S2), uClan Usytm 4K Ultimate (S2+T2), Octagon SF8008 (S2+T2), Zgemma H9.2H (S2+T2)

Due to my bad health, I will not be very active at times and may be slow to respond. I will not read the forum or PM on a regular basis.

Many answers to your question can be found in our new and improved wiki.


Re: Unify title writing style in menus and screens #7 Erik Slagter

  • PLi® Core member
  • 46,969 posts

+542
Excellent

Posted 8 February 2018 - 18:23

We have had this discussion before. Short recap:

 

- when anything, at all, changes in the English texts, all translations must be adapted to the new "identifier", a lot of work for the translators

- correct English is the same as Dutch in this respect, capitals should only be used in the word first for the line and names.

- it's some "common" use in newspapers (I think mainly American) to use "random" upper cased words, which is clearly wrong, but apparently accepted

 

I don't think we should adorse this (incorrect) use and correct all English strings. Capitals only for names and first letter of the sentence, please!


* Wavefrontier T90 with 28E/23E/19E/13E via SCR switches 2 x 2 x 6 user bands
I don't read PM -> if you have something to ask or to report, do it in the forum so others can benefit. I don't take freelance jobs.
Ik lees geen PM -> als je iets te vragen of te melden hebt, doe het op het forum, zodat anderen er ook wat aan hebben.


Re: Unify title writing style in menus and screens #8 Pr2

  • PLi® Contributor
  • 6,194 posts

+261
Excellent

Posted 9 February 2018 - 17:25

We have had this discussion before. Short recap:

 

- when anything, at all, changes in the English texts, all translations must be adapted to the new "identifier", a lot of work for the translators

...

 

I don't think we should adorse this (incorrect) use and correct all English strings. Capitals only for names and first letter of the sentence, please!

 

Hi,

 

If the original strings are changed it would be nice if all the .po files are also updated at the same time (for exemple with a sed command on every .po files) so no more overhead work for the translators. But if many already translated strings are changed without automatically change it in the .po files, it will be really boring for translators to redo everything.

 

Pr2


NO SUPPORT by PM, it is a forum make your question public so everybody can benefit from the question/answer.
If you think that my answer helps you, you can press the up arrow in bottom right of the answer.

Wanna help with OpenPLi Translation? Please read our Wiki Information for translators

Sat: Hotbird 13.0E, Astra 19.2E, Eutelsat5A 5.0W
VU+ Solo 4K: 2*DVB-S2 + 2*DVB-C/T/T2 (used in DVB-C) & Duo 4K: 2*DVB-S2X + DVB-C (FBC)

AB-Com: PULSe 4K 1*DVB-S2X (+ DVB-C/T/T2)
Edision OS Mio 4K: 1*DVB-S2X + 1*DVB-C/T/T2
 


Re: Unify title writing style in menus and screens #9 Rob van der Does

  • Senior Member
  • 7,766 posts

+184
Excellent

Posted 9 February 2018 - 17:47

- when anything, at all, changes in the English texts, all translations must be adapted to the new "identifier", a lot of work for the translators

Not correct. When using a current version of POEDIT it already suggests the most likely translation, if it can find an (almost) similar in the current po-file (which will always be the case in this kind of language corrections). This means the translator has hardly anything to do at all.

And just as coding is an ongoing hobby, so is translating and skinning.



Re: Unify title writing style in menus and screens #10 Rob van der Does

  • Senior Member
  • 7,766 posts

+184
Excellent

Posted 9 February 2018 - 17:54

 

We have had this discussion before. Short recap:

 

- when anything, at all, changes in the English texts, all translations must be adapted to the new "identifier", a lot of work for the translators

...

 

I don't think we should adorse this (incorrect) use and correct all English strings. Capitals only for names and first letter of the sentence, please!

 

Hi,

 

If the original strings are changed it would be nice if all the .po files are also updated at the same time (for exemple with a sed command on every .po files) so no more overhead work for the translators. But if many already translated strings are changed without automatically change it in the .po files, it will be really boring for translators to redo everything.

 

Pr2

 

 

I'm one of the translators for OpenViX and I'm used to see every po-file updated on every single build. This is indeed very easy for translators, and I would have though that to be standard practice. Reading your statement I guess this is not the case for PLi, correct?

If so, I would suggest PLi to adopt that system as well. It is really inviting for translators to keep the translations up-to-date.

 

 

- when anything, at all, changes in the English texts, all translations must be adapted to the new "identifier", a lot of work for the translators

Not correct. When using a current version of POEDIT it already suggests the most likely translation, if it can find an (almost) similar in the current po-file (which will always be the case in this kind of language corrections). This means the translator has hardly anything to do at all.

And just as coding is an ongoing hobby, so is translating and skinning.

Having said that: even if translations would require more work, that surely can't be a reason to stop development?



Re: Unify title writing style in menus and screens #11 Pr2

  • PLi® Contributor
  • 6,194 posts

+261
Excellent

Posted 9 February 2018 - 20:28

 

- when anything, at all, changes in the English texts, all translations must be adapted to the new "identifier", a lot of work for the translators

Not correct. When using a current version of POEDIT it already suggests the most likely translation, if it can find an (almost) similar in the current po-file (which will always be the case in this kind of language corrections). This means the translator has hardly anything to do at all.

And just as coding is an ongoing hobby, so is translating and skinning.

 

 

Hi,

 

Do you really trust at 100% the proposed translation of PoEdit, and quid if you edit your translation later on to improve it? Won't the POEdit propose then both suggestion?

So yes if many strings are changed this will anyway creates lots of works for translators if they need to review everything again and again even if POEdit makes suggestion they all need to be reviewed individually.

 

And no when string are changed in the OpenPLi "core" they are not changed automatically in the po files, and the po files proposed in the github are not often updated. Only the "translated ones" are updated the one that don't have active translator can remains quite old for a very long time.

 

So yes translation is a hobby but hobby doesn't means that you have to redo always the same things.

 

Pr2


NO SUPPORT by PM, it is a forum make your question public so everybody can benefit from the question/answer.
If you think that my answer helps you, you can press the up arrow in bottom right of the answer.

Wanna help with OpenPLi Translation? Please read our Wiki Information for translators

Sat: Hotbird 13.0E, Astra 19.2E, Eutelsat5A 5.0W
VU+ Solo 4K: 2*DVB-S2 + 2*DVB-C/T/T2 (used in DVB-C) & Duo 4K: 2*DVB-S2X + DVB-C (FBC)

AB-Com: PULSe 4K 1*DVB-S2X (+ DVB-C/T/T2)
Edision OS Mio 4K: 1*DVB-S2X + 1*DVB-C/T/T2
 


Re: Unify title writing style in menus and screens #12 nautilus7

  • Senior Member
  • 229 posts

+6
Neutral

Posted 10 February 2018 - 02:10

Yes, while poedit suggests the closest translation as Rob said, the translator will have to review the strings one by one. But in most cases the translator will not be needed to type anything.

 

Anyway, what I originally suggested was to change/fix the screen titles and the menus. This in not very much work and not all strings need fixing. At a later stage we can go on with other strings, inside each screen.


Edited by nautilus7, 10 February 2018 - 02:10.


Re: Unify title writing style in menus and screens #13 Rob van der Does

  • Senior Member
  • 7,766 posts

+184
Excellent

Posted 10 February 2018 - 05:25

Of course one has to check the translations suggested by POEDIT; that's the reason they're marked as such by POEDIT. The correctness of the suggestion depends very much on the kind of change the text has undergone.

But in many (even in most) cases the translator only has to make minor corrections.

 

 

Anyway: caring for translators should never be a reason to stop development; the same applies to skinners.


Edited by Rob van der Does, 10 February 2018 - 05:26.


Re: Unify title writing style in menus and screens #14 Persian Prince

  • Senior Member
  • 1,982 posts

+247
Excellent

Posted 10 February 2018 - 09:35

Just for your information "Persian" is a hard language to understand and harder for translations so you can't use automatic translations just like that ;)

Open Vision sources: https://github.com/OpenVisionE2


Re: Unify title writing style in menus and screens #15 Rob van der Does

  • Senior Member
  • 7,766 posts

+184
Excellent

Posted 10 February 2018 - 11:38

I pity you :)

 

But just for my information: I thought "Persia" and hence "Persian" doesn't exist any more (since 1979). Can you clarify that for me please?



Re: Unify title writing style in menus and screens #16 Pr2

  • PLi® Contributor
  • 6,194 posts

+261
Excellent

Posted 10 February 2018 - 11:57

Hi,

 

Of course translators are never a brake to development anyway there is a sentence that says: "A good IT guy is a lazy one", meaning that he tries to ease his life, so since we are in the IT world if a string is change it is easy to perform a 'sed' to replace the changed strings in every .po files.

 

Pr2


NO SUPPORT by PM, it is a forum make your question public so everybody can benefit from the question/answer.
If you think that my answer helps you, you can press the up arrow in bottom right of the answer.

Wanna help with OpenPLi Translation? Please read our Wiki Information for translators

Sat: Hotbird 13.0E, Astra 19.2E, Eutelsat5A 5.0W
VU+ Solo 4K: 2*DVB-S2 + 2*DVB-C/T/T2 (used in DVB-C) & Duo 4K: 2*DVB-S2X + DVB-C (FBC)

AB-Com: PULSe 4K 1*DVB-S2X (+ DVB-C/T/T2)
Edision OS Mio 4K: 1*DVB-S2X + 1*DVB-C/T/T2
 


Re: Unify title writing style in menus and screens #17 Rob van der Does

  • Senior Member
  • 7,766 posts

+184
Excellent

Posted 10 February 2018 - 12:37

As I said: this process has been automated for years in OpenViX; surely PLi could do the same thing?



Re: Unify title writing style in menus and screens #18 WanWizard

  • PLi® Core member
  • 70,851 posts

+1,832
Excellent

Posted 10 February 2018 - 12:49

It is, like so many things, on the todo list. But more ambitions than hands and time.

 

What does OpenVIX use as a toolset?


Currently in use: VU+ Duo 4K (2xFBC S2), VU+ Solo 4K (1xFBC S2), uClan Usytm 4K Ultimate (S2+T2), Octagon SF8008 (S2+T2), Zgemma H9.2H (S2+T2)

Due to my bad health, I will not be very active at times and may be slow to respond. I will not read the forum or PM on a regular basis.

Many answers to your question can be found in our new and improved wiki.


Re: Unify title writing style in menus and screens #19 Persian Prince

  • Senior Member
  • 1,982 posts

+247
Excellent

Posted 10 February 2018 - 12:54

I pity you :)
 
But just for my information: I thought "Persia" and hence "Persian" doesn't exist any more (since 1979). Can you clarify that for me please?


Our country is "Iran" and we don't call it "Persia" but our language is "Persian" or "Farsi" both are same names, So many people think Persian is Arabic which is 100% wrong, We don't speak ancient Persian which stands for "530 BC" actually it's modern Persian ;)

Open Vision sources: https://github.com/OpenVisionE2


Re: Unify title writing style in menus and screens #20 Rob van der Does

  • Senior Member
  • 7,766 posts

+184
Excellent

Posted 10 February 2018 - 13:13

Ah, OK, Farsi is the term I know indeed.




8 user(s) are reading this topic

0 members, 8 guests, 0 anonymous users