Translations for Enigma 2: Please post them here!
Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #381
Posted 24 November 2012 - 20:24
Matrix10 MH-HD2 skin modification by me: https://github.com/B...-MX-HD2-OpenPli
MetrixHD skin modification by me: https://github.com/T...xHD-WPstyle-mod
Slovenian translation for OpenPLi E2: https://github.com/T...ion-for-OpenPLi
Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #382
Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #383
Posted 25 November 2012 - 13:05
Thank you.
Frank
===============
...
============================================
Problems:
A lot of sentences in english. Poedit don't show fuzzy.
Newtork configuration, Choose your skin, Fan control; Choose tuner; Softcam Setup (all words); Factory reset (Message)
Thank you
Frank
=============================================
fancontrol, networkbrowser and softcam setup locale are not in 'main' enigma2 po scope...
you have to create separate pt_BR.po for each of these plugins - sources you'll find:
http://openpli.git.s...8aef4d5;hb=HEAD (softcamsetup)
http://openpli.git.s...-enigma2;a=tree
(other plugins)
if you provide .po files here I could try (volunteered ) to prepare required patches...
---
and 'choose your skin' and 'choose tuner' are not translated in any language for now /?/... both are just skin text labels, hence not included in any .po
(and skinselector and satfinder plugins have no window title defined /?/)
Dreambox Two, GT-Media V8XS, GT-Media M7x, GT-Media v9 prime, Gt-Media Finder Meter 2, , TBS 6903-x v2, Octagon SF8008 single, Edision OS Mini 4k, Zgemma h9s SE, GT-Media V8UHD, Raspberry Pi 4, T95 Max + (CoreElec/Tvheadend), Freesky Triplo X, Zgemma h9 twin, Zgemma h9s, Amiko SHD 8900, Gt-Media GTC, Octagon SX88+, Octagon SX88, Vu Zero, Vu+ Zero 4K, Mecool K1/K2/K3, Azamerica s2010, Azamerica s810B, Nazabox Xgame, Koqit K1 mini, TBS 5520se, TBS 5925, TBS 6922se, Openbox X5, Openbox S9, AZBOX TITAN twin, AZBOX Premium+, AZBOX Elite , Rasp Pi, Rasp Pi 2/3, Orange Pi PC, Coolsat 5000, Dm528s, DM800se, Satlink 6933, Satlink 6960, Satlink 6932, GT-Media V8, Gt-Media V8 Meter, PixelView PlayTV USB SBTVD ISDB-T (dib0700), Mygica S270 ISDB-T (Siano Rio). C-Band Motorized dish - 5,00m (20ºE - 116.8ºW), Ku-Band Motorized dish - 1,80m (3ºw - 116,8ºW)
Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #384
Posted 25 November 2012 - 14:54
Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #385
Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #386
Posted 26 November 2012 - 11:14
First set of corrections for finnish language added here. There is so much to check that I did not manage it all yet. I think it's worth while to commit made work so far anyway (50 not translated, 280 fuzzy and 85% copleteness). I'll keep on going for the rest of it, but it will take some time.Thanks. I just downloaded new version from git and start to work on it.
merged the file, several messages are still valid.
Others have been modified, and gettext has marked them 'fuzzy'. Could you check/correct those?
(and a lot of new messages have been added, needing translation)
Attached Files
Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #387
Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #388
Posted 26 November 2012 - 18:43
Why even with all the file pt_BR.po is translated, phrases continues in English or in Portuguese from Portugal?
http://openpli.org/f...post__p__315439
reason number 2.
Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #389
Posted 26 November 2012 - 18:44
Why even with all the file pt_BR.po is translated, phrases continues in English or in Portuguese from Portugal?
http://openpli.org/f...post__p__315439
reason number 2.
This step is already with the team PLI right?
Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #390
Posted 27 November 2012 - 16:03
msgid "Scanning completed, %d channels found"
msgstr "Pregledovanje je uspešno zaključeno! Najdeno je bilo %d kanalov."
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgstr "%d opravil teče v ozadju"
msgid "%d services found!"
msgstr "Najdenih je %d kanalov!"
msgid "Directory contains %d file(s) and %d sub-directories.\n"
msgstr "Mapa vsebuje %d datotek in %d pod-map.\n"
msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
msgstr ""
"Končano - nameščeno, nadgrajeno ali izbrisano %d paketov z %d napakami."
msgid "List version %d, found %d channels"
msgstr "Verzija seznama %d, najdeno %d kanalov"
There might be other strings too ...
Matrix10 MH-HD2 skin modification by me: https://github.com/B...-MX-HD2-OpenPli
MetrixHD skin modification by me: https://github.com/T...xHD-WPstyle-mod
Slovenian translation for OpenPLi E2: https://github.com/T...ion-for-OpenPLi
Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #391
Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #392
Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #393
Posted 28 November 2012 - 10:17
msgid "%d wireless network found!"
msgid_plural "%d wireless networks found!"
msgstr[0] "Najdeno je %d brezzično omrežje!"
msgstr[1] "Najdena sta %d brezzična omrežja!"
msgstr[2] "Najdena so %d brezzična omrežja!"
msgstr[3] "Najdenih je %d brezzičnih omrežij!"
Thanks for answer!
Matrix10 MH-HD2 skin modification by me: https://github.com/B...-MX-HD2-OpenPli
MetrixHD skin modification by me: https://github.com/T...xHD-WPstyle-mod
Slovenian translation for OpenPLi E2: https://github.com/T...ion-for-OpenPLi
Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #394
Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #395
Posted 28 November 2012 - 11:10
Please find a way, because Slovenian language is one of those languages with complex plural (nplurals=4) and we really need these changes. Also why this string can have multiple plural forms and others (in my previous message) cant?
I just referred to two of the messages you mentioned, which have multiple 1-n fields. For those I don't have a solution.
The others can simply be converted to use ngettext of course.
Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #396
Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #397
Posted 30 November 2012 - 12:09
Thanks to pieterg for putting the previous changes to repository, it's now easier to look from the set-top box which parts still need improvement. I did not load todays changes from repository, as I have been working with these changes for four days.First set of corrections for finnish language added here. There is so much to check that I did not manage it all yet. I think it's worth while to commit made work so far anyway (50 not translated, 280 fuzzy and 85% copleteness). I'll keep on going for the rest of it, but it will take some time.
Here is the next set (ALL translated, 70 fuzzy and 96% completeness). Once these have been committed I'll download from repository again and continue with the remaining fuzzy translations (and the new ones...) next week.
Attached Files
Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #398
Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #399
Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #400
3 user(s) are reading this topic
0 members, 3 guests, 0 anonymous users