Jump to content


Photo

Translations for Enigma 2: Please post them here!


  • Please log in to reply
2135 replies to this topic

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #361 Taapat

  • PLi® Core member
  • 2,345 posts

+121
Excellent

Posted 22 November 2012 - 22:46

Hi!
I am writing the first time in this forum. I see that after the changes to the git are added many translations. Therefore, please add my Latvian language translation (100%, without fuzzy).

Attached Files



Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #362 samukets

  • Senior Member
  • 187 posts

+2
Neutral

Posted 23 November 2012 - 03:40

New file: fix some words (sentences) and removed fuzzy flags. pt_BR

http://openpli.org/f...attach_id=50179

Posted Image

Att,

Frank
============

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #363 BoxFreak

  • Senior Member
  • 60 posts

+4
Neutral

Posted 23 November 2012 - 07:52

Hi,

I updated the finnish translation (to this discussion) 1.10. but it never got to the git. What is the status now?
Are the fixes to the original strings ready or should I still wait until making the still missing translations again?

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #364 pieterg

  • PLi® Core member
  • 32,766 posts

+245
Excellent

Posted 23 November 2012 - 12:09

New file: fix some words (sentences) and removed fuzzy flags. pt_BR

http://openpli.org/f...attach_id=50179

Posted Image

Att,

Frank
============


is this yet another version, or are you just pointing to this one:
http://openpli.org/f...post__p__315569

(confusing)

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #365 pieterg

  • PLi® Core member
  • 32,766 posts

+245
Excellent

Posted 23 November 2012 - 12:14

Hi,

I updated the finnish translation (to this discussion) 1.10. but it never got to the git. What is the status now?
Are the fixes to the original strings ready or should I still wait until making the still missing translations again?


which file?
If you want to, I can try to merge it into the current version, some messages might still be the same, and you won't have to retranslate everything.
But after that, you'll need to translate all new messages (a lot of config descriptions have been added, and need translation)

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #366 samukets

  • Senior Member
  • 187 posts

+2
Neutral

Posted 23 November 2012 - 12:18


New file: fix some words (sentences) and removed fuzzy flags. pt_BR

http://openpli.org/f...attach_id=50179

Posted Image

Att,

Frank
============


is this yet another version, or are you just pointing to this one:
http://openpli.org/f...post__p__315569

(confusing)


pointing as it has not been added to sourceforge!

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #367 BoxFreak

  • Senior Member
  • 60 posts

+4
Neutral

Posted 23 November 2012 - 13:50

which file?
If you want to, I can try to merge it into the current version, some messages might still be the same, and you won't have to retranslate everything.
But after that, you'll need to translate all new messages (a lot of config descriptions have been added, and need translation)


I attach the file here again. Thanks for the effort.

Attached Files



Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #368 a.k.a. Uchkun

  • Senior Member
  • 94 posts

+26
Good

Posted 23 November 2012 - 13:51

Russian translation including all your latest changes.
It has long been ready, recent changes in the register of letters left out. Used msgmerge ......

Attached Files

  • Attached File  rus.rar   111.74KB   4 downloads


Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #369 pieterg

  • PLi® Core member
  • 32,766 posts

+245
Excellent

Posted 23 November 2012 - 14:02


which file?
If you want to, I can try to merge it into the current version, some messages might still be the same, and you won't have to retranslate everything.
But after that, you'll need to translate all new messages (a lot of config descriptions have been added, and need translation)


I attach the file here again. Thanks for the effort.


merged the file, several messages are still valid.
Others have been modified, and gettext has marked them 'fuzzy'. Could you check/correct those?
(and a lot of new messages have been added, needing translation)

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #370 samukets

  • Senior Member
  • 187 posts

+2
Neutral

Posted 23 November 2012 - 14:06

Pieter has news when pt_BR translation start working right?

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #371 BoxFreak

  • Senior Member
  • 60 posts

+4
Neutral

Posted 23 November 2012 - 14:23

merged the file, several messages are still valid.
Others have been modified, and gettext has marked them 'fuzzy'. Could you check/correct those?
(and a lot of new messages have been added, needing translation)

Thanks. I just downloaded new version from git and start to work on it.

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #372 nisse69

  • Senior Member
  • 147 posts

0
Neutral

Posted 23 November 2012 - 21:33

Hi !

Some minor fixes in the swedish language, put it in the repo please

rgds

Nisse69

Attached Files


Dm8000HD SSSS DVD 1.5TB HDD : Dm500HD x2 : 0.8w 4.8e 13e 19.2e

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #373 delagroov

  • Senior Member
  • 1,579 posts

+21
Neutral

Posted 24 November 2012 - 09:16

Corrected double translation nl.po Standby / restart

As there are two templates generating title and Title in Pli hd skins it needs exactly same translation for this entry

otherwise you get double names in top border, when using long power press to get shutdown menu

Attached Files


Edited by delagroov, 24 November 2012 - 09:18.

Vu+ Solo2 / Atemio Nemesis / Et9000 / TM Twin / Spark2

Astra 1/2/3 en HB / Harmony Touch, & 600
https://github.com/d...in-PLi-Full-HD-Night


Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #374 pieterg

  • PLi® Core member
  • 32,766 posts

+245
Excellent

Posted 24 November 2012 - 11:43

Corrected double translation nl.po Standby / restart

As there are two templates generating title and Title in Pli hd skins it needs exactly same translation for this entry

otherwise you get double names in top border, when using long power press to get shutdown menu


great that we had these two different translations, or else we would never have found this bug in the skin ;)

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #375 pieterg

  • PLi® Core member
  • 32,766 posts

+245
Excellent

Posted 24 November 2012 - 12:02

I fixed the case inconsistency in the original message, so the faulty translation will no longer be used.

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #376 frankviana

  • Senior Member
  • 474 posts

+4
Neutral

Posted 24 November 2012 - 13:38

pieterg,

Here new file with some fixes (using enigma2.mo - choosing pt/pt language): image: OpenPLi-3.0-beta-dm800se-20121124.zip

Sequence: Engish, Current; Correct (new)

Service searching; Buscando canais; Buscar canais
Display >16:9 content as; Mostrar > 16:9 como; Mostrar 16:9 como
Sleep timer action:; Definições do temporizador; Definições do temporizador:
Progress bar left; Progresso pequeno (esquerda); Progr. peq. (esquerda)
Progress bar right; Progresso pequeno (direita); Progr. peq. (direita)
Record; Gravar; Gravações
Fan %d; Ventilador %d; Ventil. %d
Press OK to scan; Pressione 'OK' para busca; Pressione 'OK' para buscar
Package list update; Lista de pacotes atualizada; Atualizando a lista de pacotes
Standby fan %d voltage; Tensão do ventilador em standby %d; Tensão do ventil. em standby %d
Keyboard setup; Config. do teclado; Configuração do teclado
Service info; Info:; Informações do canal

============================================
Problems:

A lot of sentences in english. Poedit don't show fuzzy.
Newtork configuration, Choose your skin, Fan control; Choose tuner; Softcam Setup (all words); Factory reset (Message)

Thank you

Frank
=============================================

Attached Files


Dreambox Two, GT-Media V8XS, GT-Media M7x, GT-Media v9 prime, Gt-Media Finder Meter 2, , TBS 6903-x v2, Octagon SF8008 single, Edision OS Mini 4k, Zgemma h9s SE, GT-Media V8UHD, Raspberry Pi 4, T95 Max + (CoreElec/Tvheadend), Freesky Triplo X, Zgemma h9 twin, Zgemma h9s, Amiko SHD 8900, Gt-Media GTC, Octagon SX88+, Octagon SX88, Vu Zero, Vu+ Zero 4K, Mecool K1/K2/K3, Azamerica s2010, Azamerica s810B, Nazabox Xgame, Koqit K1 mini, TBS 5520se, TBS 5925, TBS 6922se, Openbox X5, Openbox S9, AZBOX TITAN twin, AZBOX Premium+, AZBOX Elite , Rasp Pi, Rasp Pi 2/3, Orange Pi PC, Coolsat 5000, Dm528s, DM800se, Satlink 6933, Satlink 6960, Satlink 6932, GT-Media V8, Gt-Media V8 Meter,  PixelView PlayTV USB SBTVD ISDB-T (dib0700), Mygica S270 ISDB-T (Siano Rio). C-Band Motorized dish - 5,00m (20ºE - 116.8ºW), Ku-Band Motorized dish - 1,80m (3ºw - 116,8ºW)


Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #377 delagroov

  • Senior Member
  • 1,579 posts

+21
Neutral

Posted 24 November 2012 - 14:17


Corrected double translation nl.po Standby / restart

As there are two templates generating title and Title in Pli hd skins it needs exactly same translation for this entry

otherwise you get double names in top border, when using long power press to get shutdown menu


great that we had these two different translations, or else we would never have found this bug in the skin ;)

I fixed the case inconsistency in the original message, so the faulty translation will no longer be used.


Okay...i see

I wonder whyat all there is source="Title" and source="title" in skins...seem to call for different translations
Can this be one..or has this to do something within enigma to call for specific items

Edited by delagroov, 24 November 2012 - 14:18.

Vu+ Solo2 / Atemio Nemesis / Et9000 / TM Twin / Spark2

Astra 1/2/3 en HB / Harmony Touch, & 600
https://github.com/d...in-PLi-Full-HD-Night


Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #378 pieterg

  • PLi® Core member
  • 32,766 posts

+245
Excellent

Posted 24 November 2012 - 16:05

I wonder whyat all there is source="Title" and source="title" in skins...seem to call for different translations
Can this be one..or has this to do something within enigma to call for specific items


I think these 'title' or 'Title' attributes correspond to fields of the widget.
So if the widget defines a 'Title' field, the skin element should use 'Title' as well. And if the widget has a 'title' field, the skin should use 'title' as well.
I've not really looked into skinning much, but I can imagine that perhaps a template exists, which defines both Title and title (at the same location), in order to be compatible with all kinds of widgets, ones which have a 'Title' field, as well as ones with a 'title' field.
(and when a widget has both, two strings get rendered)

Again, this is just a wild guess about what might be going on. Am I right?

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #379 samukets

  • Senior Member
  • 187 posts

+2
Neutral

Posted 24 November 2012 - 16:43

piter, what is missing for the pt_BR translation work? What we can do?

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #380 blzr

  • PLi® Core member
  • 2,270 posts

+118
Excellent

Posted 24 November 2012 - 19:02

...
============================================
Problems:

A lot of sentences in english. Poedit don't show fuzzy.
Newtork configuration, Choose your skin, Fan control; Choose tuner; Softcam Setup (all words); Factory reset (Message)

Thank you

Frank
=============================================


fancontrol, networkbrowser and softcam setup locale are not in 'main' enigma2 po scope...
you have to create separate pt_BR.po for each of these plugins - sources you'll find:
http://openpli.git.s...8aef4d5;hb=HEAD (softcamsetup)
http://openpli.git.s...-enigma2;a=tree
(other plugins)
if you provide .po files here I could try (volunteered ;)) to prepare required patches...
---
and 'choose your skin' and 'choose tuner' are not translated in any language for now /?/... both are just skin text labels, hence not included in any .po
(and skinselector and satfinder plugins have no window title defined /?/)
True sarcasm doesn't need green font...


7 user(s) are reading this topic

0 members, 7 guests, 0 anonymous users