Jump to content


Photo

Translations for Enigma 2: Please post them here!


  • Please log in to reply
2135 replies to this topic

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #541 Pike_Bishop

  • Senior Member
  • 1,140 posts

+74
Good

Posted 31 August 2013 - 17:57

hi littlesat and other pli team members,

 

in the last months are several new entries are coming in pli image the most under;

menu -> settings -> system under (subtitle or userinterface or also under av-settings) and in movie-player are

two new entries too - i have maked the german translations to that and also testet it

(they works good in pli-4.0 and also in pli-3.-0)

 

please can you commit them ?

 

i attach here a package named enigma2.mo_and_.po_complete.zip -> this is a complete actual

enigma2.mo and enigma2.po file with my new german translations included - you can see what translations are new

if you open the .po file with a linux editor and see the lines 17 to 114

 

i attach also a extra txtfile with name new_german_translations_extra_to_look_in_it.txt -> in this you can also see

only tha new german translations what i maked.

 

thanks a lot for now

 

 

regards

Biki3

 

Attached Files


Receiver: VU Ultimo 4K, Octagon SF8008 4K, Gigablue Quad 4K

Image: OpenPLI-8.3


Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #542 Frogman

  • Senior Member
  • 389 posts

+68
Good

Posted 2 September 2013 - 14:57

Sorry, but partly your translations are more or less unclear. And moreover i think it's important to generate new .po-files first to have a complete new base for all translations - also in your version some other messages are missing.
Most problems can be solved simply by a closer look.

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #543 miroo

  • Member
  • 2 posts

0
Neutral

Posted 2 September 2013 - 17:47

In the Settings menu, Serbian language and PLi-HD skin, date and time, we are still showing in English. How do we fix the date and time displayed on lean toward Serbia Cyrillic alphabet as shown below:

 

nglp.jpg

 


Edited by miroo, 2 September 2013 - 17:48.


Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #544 Pike_Bishop

  • Senior Member
  • 1,140 posts

+74
Good

Posted 2 September 2013 - 18:43

hi Frogman,

 

Sorry, but partly your translations are more or less unclear. And moreover i think it's important to generate new .po-files first to have a complete new base for all translations - also in your version some other messages are missing.

what do you think is unclear ? these translations i have testet and i have also postet a complete enigma2.po and enigma2.mo file

what messages do you missing ?

 

i have invested enough time to control all translations for german users and what is missing and then i have maked all  missing german translations

and testet them.

and now you didn't want to put it in - that's for me unclear, but ok i have no more time for this and so it's for me whatever i put it only for me in

and it's good.

 

thank you for reply but sorry in the future i will no more make translations for pli then.

 

regards

Biki3


Receiver: VU Ultimo 4K, Octagon SF8008 4K, Gigablue Quad 4K

Image: OpenPLI-8.3


Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #545 Frogman

  • Senior Member
  • 389 posts

+68
Good

Posted 3 September 2013 - 01:16

One example: you translate
msgid "Configure an additional delay to improve subtitle synchronisation."
msgstr "Verzögerung der Untertitel bei schlechten zeitlichen Informationen."


and elsewhere

msgid "Configure an additional delay to improve external subtitle synchronisation."
msgstr "Festlegen einer zusätzlichen Verzögerung um die Synchronisation der externen Untertitel zu verbessern."


The second message is clear but the first one (which differs in english only in the word "external") you translate considerably different and by an ambiguous wording ("... bei schlechten zeitlichen Informationen"?).
It's not my part to decide to commit this changes but for me such translations are capable of being misunderstood. And again: if new .po-files will be re-generated all manual additions will be lost - so in my opinion this should be the first step.

Edited by Frogman, 3 September 2013 - 13:28.

Most problems can be solved simply by a closer look.

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #546 Pike_Bishop

  • Senior Member
  • 1,140 posts

+74
Good

Posted 3 September 2013 - 13:36

hi Frogman,

 

thanks for reply - i understand now

 

the problem entry as;

msgid "Configure an additional delay to improve subtitle synchronisation."
msgstr "Verzögerung der Untertitel bei schlechten zeitlichen Informationen."

is maybe not perfect translated but i maked this entry only so because i found an other german entry in the enigma2.po which was already translated

by another user - it looks as following;

msgid "Configure the subtitle delay when timing information is not available."
msgstr "Verzögerung des Untertitels wenn zeitliche Informationen nicht zur Verfügung stehen."

but ok, i will look what can i change and post it then later again, and if you found other unclear translations so please tell me.

 

regards

Biki3


Receiver: VU Ultimo 4K, Octagon SF8008 4K, Gigablue Quad 4K

Image: OpenPLI-8.3


Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #547 Pike_Bishop

  • Senior Member
  • 1,140 posts

+74
Good

Posted 4 September 2013 - 16:37

hi,

 

ok here now the new german translations - they are also checked by two other german users

i think they are ok now.

 

And again: if new .po-files will be re-generated all manual additions will be lost - so in my opinion this should be the first step.

ok, we must wait as you generate new .po files - it's no problem

 

regards

Biki3

Attached Files


Receiver: VU Ultimo 4K, Octagon SF8008 4K, Gigablue Quad 4K

Image: OpenPLI-8.3


Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #548 athoik

  • PLi® Core member
  • 8,458 posts

+327
Excellent

Posted 2 October 2013 - 22:20

Full Translation for Greek Language!

 

Attached File  enigma2.po.zip   56.48KB   5 downloads

 

If you like patch instead of .po file please let me know.

 

 


Wavefield T90: 0.8W - 1.9E - 4.8E - 13E - 16E - 19.2E - 23.5E - 26E - 33E - 39E - 42E - 45E on EMP Centauri DiseqC 16/1
Unamed: 13E Quattro - 9E Quattro on IKUSI MS-0916

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #549 athoik

  • PLi® Core member
  • 8,458 posts

+327
Excellent

Posted 5 October 2013 - 07:39

Hello,

 

Here is the latest translation for Greek (el.po) and English (en.po)

 

New strings also included in both languages! Greek language now is 100% translated (new strings also).

 

Please find po files and patch also.

 

Attached File  el.po.txt   251.31KB   3 downloads

Attached File  en.po.txt   178.24KB   2 downloads

Attached File  0001-Update-English-and-Greek-Translations.patch.txt   560.27KB   2 downloads

 


Wavefield T90: 0.8W - 1.9E - 4.8E - 13E - 16E - 19.2E - 23.5E - 26E - 33E - 39E - 42E - 45E on EMP Centauri DiseqC 16/1
Unamed: 13E Quattro - 9E Quattro on IKUSI MS-0916

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #550 Dimitrij

  • PLi® Core member
  • 10,330 posts

+350
Excellent

Posted 5 October 2013 - 07:58

Russian Language.


GigaBlue UHD Quad 4K /Lunix3-4K/Duo 4K


Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #551 athoik

  • PLi® Core member
  • 8,458 posts

+327
Excellent

Posted 5 October 2013 - 08:05

Opps, just notice one issue in English language alternative is mistyped as Choose Tuner.

 

Sorry... (only en.po and patch has changes)

 


Attached File  el.po.txt   251.31KB   0 downloads

Attached File  en.po.txt   178.24KB   1 downloads

Attached File  0001-Update-English-and-Greek-Translations.patch.txt   560.27KB   4 downloads


Wavefield T90: 0.8W - 1.9E - 4.8E - 13E - 16E - 19.2E - 23.5E - 26E - 33E - 39E - 42E - 45E on EMP Centauri DiseqC 16/1
Unamed: 13E Quattro - 9E Quattro on IKUSI MS-0916

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #552 asiBenlik

  • Senior Member
  • 44 posts

0
Neutral

Posted 5 October 2013 - 17:31

Updated Turkish translation!

Attached Files


~~THINK OUTSIDE THE BOX~~

~PLi-Turko~

~HürTeam~


Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #553 athoik

  • PLi® Core member
  • 8,458 posts

+327
Excellent

Posted 5 October 2013 - 23:22

New translation for Greek Language and English. Both contain minor changes.

 

Attached File  el.po.zip   58.43KB   0 downloads

 

Attached File  en.po.zip   31.57KB   3 downloads

 


Wavefield T90: 0.8W - 1.9E - 4.8E - 13E - 16E - 19.2E - 23.5E - 26E - 33E - 39E - 42E - 45E on EMP Centauri DiseqC 16/1
Unamed: 13E Quattro - 9E Quattro on IKUSI MS-0916

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #554 Taapat

  • PLi® Core member
  • 2,345 posts

+121
Excellent

Posted 5 October 2013 - 23:32

@athoik Thanks for the correction of the English translation. I think that this is the right way, because it makes no sense to change the other translations, without a change in basis. This will cause conflicts when changing all the language files.
But why would you have added to all translations #: ?
Why have you changed the linebreak?
-msgid ""
-"\n"
+#: 
+msgid "\n"
 "Advanced options and settings."
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "Advanced options and settings."

So far, this was the reason not to add translations to avoid conflicts at merge.


Edited by Taapat, 5 October 2013 - 23:33.


Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #555 athoik

  • PLi® Core member
  • 8,458 posts

+327
Excellent

Posted 6 October 2013 - 07:32

@athoik Thanks for the correction of the English translation. I think that this is the right way, because it makes no sense to change the other translations, without a change in basis. This will cause conflicts when changing all the language files.
But why would you have added to all translations #: ?
Why have you changed the linebreak?
-msgid ""
-"\n"
+#: 
+msgid "\n"
 "Advanced options and settings."
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "Advanced options and settings."

So far, this was the reason not to add translations to avoid conflicts at merge.

 

Hello Taapat.

 

We are using poeditor.com (an online collaborative translation service) and it seems it is adding an empty comment (#:) on each translation.  Also the linebreak probably it is not parsed correctly when you are importing .po files. 

 

I will send them an email in order to point those issues.

 

Now its ok to correct them using poedit or manual?

 

Thanks.


Wavefield T90: 0.8W - 1.9E - 4.8E - 13E - 16E - 19.2E - 23.5E - 26E - 33E - 39E - 42E - 45E on EMP Centauri DiseqC 16/1
Unamed: 13E Quattro - 9E Quattro on IKUSI MS-0916

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #556 athoik

  • PLi® Core member
  • 8,458 posts

+327
Excellent

Posted 6 October 2013 - 08:00

Ok!

 

It seems issue gone when you are saving the with poedit.

 

 

msgid ""
"\n"
"Advanced options and settings."
msgstr ""
"\n"
"Advanced options and settings."

msgid ""
"\n"
"Advanced options and settings."
msgstr ""
"\n"
"Προχωρημένες επιλογές και ρυθμίσεις"

 

Attached File  el.po.zip   58.97KB   2 downloads

 

Attached File  en.po.zip   31.74KB   4 downloads

 

We also have Greek translations for Softcam Setup, Audio Sync and NetworkBrowser should i post them here? Or there is na individual topic for them?

 

Thanks.


Edited by athoik, 6 October 2013 - 08:01.

Wavefield T90: 0.8W - 1.9E - 4.8E - 13E - 16E - 19.2E - 23.5E - 26E - 33E - 39E - 42E - 45E on EMP Centauri DiseqC 16/1
Unamed: 13E Quattro - 9E Quattro on IKUSI MS-0916

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #557 mirakels

  • Forum Moderator
    PLi® Core member
  • 7,603 posts

+62
Good

Posted 6 October 2013 - 09:29

Pushed:  greek, russion., turkish and english translations.

 

But also regenerated the po files form the sources. Many things seem to have changed. So many things seem to be untranslated again.
Translators: please chack your translations. The old translations are still at the bottom of the .po file as comments.
 


Geen wonder... Had slechts een dm7000, maar wel ook een rotor. eigenlijk al een tijdje ook een dm600 en dm7025. Maar nu kijkend met een et9000 en vuduo

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #558 blzr

  • PLi® Core member
  • 2,270 posts

+118
Excellent

Posted 6 October 2013 - 10:05

unfortunatelly it seems something went wrong with this .pos re-generation...
(been rebuilt from some old sources or something /?/ - all multiplural translations are gone, re-appeared some strings with consecutive capitalized words what has been cleaned up some time ago IIRC etc. etc...)
moreover all #fuzzy translations have been deleted
so, I would suggest to check it (and revert ;))
thanks
True sarcasm doesn't need green font...

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #559 mirakels

  • Forum Moderator
    PLi® Core member
  • 7,603 posts

+62
Good

Posted 6 October 2013 - 10:25

No created from latest enigma2 tree

 

But my buildsystem (fedora 19) seems to have a 'differnet'  gettext tool. It seems thinks like  ngettext("%d file", "%d files" ...) are mapped to

 

msgid "1 file"  and msgid " files"

 

But ok, will revert.


Geen wonder... Had slechts een dm7000, maar wel ook een rotor. eigenlijk al een tijdje ook een dm600 en dm7025. Maar nu kijkend met een et9000 en vuduo

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #560 athoik

  • PLi® Core member
  • 8,458 posts

+327
Excellent

Posted 6 October 2013 - 10:34

But a regeneration must happen, there many new strings and probably some deleted.

 

Current po files are too old.


Wavefield T90: 0.8W - 1.9E - 4.8E - 13E - 16E - 19.2E - 23.5E - 26E - 33E - 39E - 42E - 45E on EMP Centauri DiseqC 16/1
Unamed: 13E Quattro - 9E Quattro on IKUSI MS-0916


35 user(s) are reading this topic

0 members, 34 guests, 0 anonymous users


    Bing (1)