Jump to content


Photo

Translations for Enigma 2: Please post them here!


  • Please log in to reply
1674 replies to this topic

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #1661 MCelliotG

  • Senior Member
  • 342 posts

+26
Good

Posted 25 March 2019 - 13:51

A little question:

Are the language names part of the OE-core?

For instance I never saw a string for "Modern Greek (1453-)" inside the pot files, what has to be done in order for these to be included?

I try adding this line manually every time, but it's not the right way to do it as with every update it gets overwritten as expected.


Edited by MCelliotG, 25 March 2019 - 13:52.


Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #1662 WanWizard

  • Forum Moderator
    PLi® Core member
  • 45,712 posts

+737
Excellent

Posted 25 March 2019 - 14:53

As in the language selection screen you mean? 

 

They are defined in the iso-639-3.tab file, which comes from https://iso639-3.sil...download_tables


Currently in use: VU+Duo 4K (2xFBC S2), Amiko Viper T2C (T2), SAB Alpha Triple HD (S2+T2), Zgemma H3.2TC ©, Zgemma H6 (fallback), VU+Zero (fallback)

Many answers to your question can be found in our new and improved wiki.

note: I do not provide support via PM !

 


Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #1663 MCelliotG

  • Senior Member
  • 342 posts

+26
Good

Posted 25 March 2019 - 18:22

Yes, some language name strings are translated as part of the pot, others not. For Greek there is simply "Greek" and "Modern Greek" but it does not match the language description, so you see the name of your own language in the menu in English while everything else is in Greek, which is at least peculiar.

If the tab cannot be used to generate strings for the pot, could we at least find a workaround, such as mapping the Modern Greek (1453-) to just "Greek" so it solves everything?



Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #1664 WanWizard

  • Forum Moderator
    PLi® Core member
  • 45,712 posts

+737
Excellent

Posted 25 March 2019 - 20:22

In the language screen (the one of with flags), the language is (or should be) always written in the local language, and should not be translated, so it should say "Ελληνικά" (if I can believe Google ;)) next to the greek flag.

 

Where exactly do you see "Modern Greek (1453-)"? Can you do a screenshot?


Currently in use: VU+Duo 4K (2xFBC S2), Amiko Viper T2C (T2), SAB Alpha Triple HD (S2+T2), Zgemma H3.2TC ©, Zgemma H6 (fallback), VU+Zero (fallback)

Many answers to your question can be found in our new and improved wiki.

note: I do not provide support via PM !

 


Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #1665 MCelliotG

  • Senior Member
  • 342 posts

+26
Good

Posted 26 March 2019 - 02:50

Of course!

All Greek language descriptions in Enigma2 are named Modern Greek (1453-), thus not translated.

Here's a grab with audio description

audio1.jpg

 

and here's one with subtitle description, both from OpenPLI 7.0.
subtitle1.jpg

 

Now, if none of these can be fetched in the pot, at least could be mapped to simply "Greek", so they'll be translated normally. You can see other languages that are simply described with their original name are translated because the strings are included in the pot.


Edited by MCelliotG, 26 March 2019 - 02:54.


Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #1666 WanWizard

  • Forum Moderator
    PLi® Core member
  • 45,712 posts

+737
Excellent

Posted 26 March 2019 - 17:13

Ok, so it's not the language screen as I thought, but the audio language screen.

 

Yes, those are read directly from the ISO639 file (here: https://github.com/O...lection.py#L124) and translated if possible.

 

I think because the translation is dynamic, the strings aren't picked up when the mo is generated, so they aren't offered up for translation. 


Currently in use: VU+Duo 4K (2xFBC S2), Amiko Viper T2C (T2), SAB Alpha Triple HD (S2+T2), Zgemma H3.2TC ©, Zgemma H6 (fallback), VU+Zero (fallback)

Many answers to your question can be found in our new and improved wiki.

note: I do not provide support via PM !

 


Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #1667 MCelliotG

  • Senior Member
  • 342 posts

+26
Good

Posted 26 March 2019 - 20:38

So, not any chance for this string to be translated?

Στάλθηκε από το Redmi Note 5 Pro μου χρησιμοποιώντας Tapatalk

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #1668 Pr2

  • PLi® Contributor
  • 3,261 posts

+142
Excellent

Posted 26 March 2019 - 20:39

The process to create the .pot file (the index to later on update the .po files) is looking into the .py and into the .xml file for translatable strings, collect them all to generate the .pot file.

From what I understand the py that WanWizard point to is loading a standard python library.

https://iso639-3.sil..._Name_Index.tab

 

ell    Modern Greek (1453-)    Greek, Modern (1453-)

 

So those are not part of the Enigma2 translation process.

But I think that the if the other strings are translated if it is probably because the same term is already used somewhere else, so the translation is already included into the .pot/.po files and so they are translated.

So I guess that nowhere else the term:  Modern Greek (1453-)  is used in OpenPLi, so this one is not translated.

 

You should not add extra strings into the translation you submit because they will always be overwritten during the po files update process. Those extra strings are deleted since not found in the source.


NO SUPPORT by PM, it is a forum make your question public so everybody can benefit from the question/answer.
If you think that my answer helps you, you can press the up arrow in bottom right of the answer.

Wanna help with OpenPLi Translation? Please read our Wiki Information for translators

Sat: Hotbird 13.0E, Astra 19.2E, Eutelsat5A 5.0W
VU+ Solo 4K: 2*DVB-S2 + 2*DVB-C/T/T2 (used in DVB-C)
Edision OS Mio 4K: 1*DVB-S2X + 1*DVB-C/T/T2
Octagon SF4008 / Amiko Viper Combo / Zgemma H7C

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #1669 MCelliotG

  • Senior Member
  • 342 posts

+26
Good

Posted 26 March 2019 - 21:48

Certainly adding extra strings is not the best policy exactly because they are constantly overwritten. On the other hand leaving parts of the operating system untranslated is not a good look. In our case we have a fully translated screen with the Greek subtitle and language description untranslated. Same goes with timezones but this is something that the user will only see once during the setup process. Anyway, I really hope a way will be found for these external parts to become translatable in order to complete the user experience l!

Στάλθηκε από το Redmi Note 5 Pro μου χρησιμοποιώντας Tapatalk

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #1670 athoik

  • PLi® Core member
  • 7,777 posts

+281
Excellent

Posted 26 March 2019 - 21:51

Add a dummy.py somewhere in enigma2.

Add "external" translations there.

Next time po will not overwritten, because dummy.py is part of enigma2.
Wavefield T90: 0.8W - 1.9E - 4.8E - 13E - 16E - 19.2E - 23.5E - 26E - 33E - 39E - 42E - 45E on EMP Centauri DiseqC 16/1
Unamed: 13E Quattro - 9E Quattro on IKUSI MS-0916

Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #1671 vexil

  • Member
  • 6 posts

0
Neutral

Posted 28 March 2019 - 07:01

Foreca Weather Plugin Finnish translation

Attached Files


Edited by vexil, 28 March 2019 - 07:04.


Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #1672 FRAP

  • Senior Member
  • 128 posts

+5
Neutral

Posted 28 March 2019 - 19:12

Foreca Weather Plugin Finnish translation

Hello, there are inaccuracies in your translation (maybe you have not noticed)
1 That you have
msgid "°C"
msgstr "°C"
 
msgid "°F"
msgstr "°F"
 
2 This is in the file. Foreca.pot
#: ../ui.py:413
msgid "°C"
msgstr ""
 
#: ../ui.py:410
msgid "°F"
msgstr ""
 
3 Update the Foreca.pot translation template (find 6 new and old lines)


Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #1673 WanWizard

  • Forum Moderator
    PLi® Core member
  • 45,712 posts

+737
Excellent

Posted 28 March 2019 - 19:56

That looks like a Windows editor is used, instead of an utf-8 capable editor...


Currently in use: VU+Duo 4K (2xFBC S2), Amiko Viper T2C (T2), SAB Alpha Triple HD (S2+T2), Zgemma H3.2TC ©, Zgemma H6 (fallback), VU+Zero (fallback)

Many answers to your question can be found in our new and improved wiki.

note: I do not provide support via PM !

 


Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #1674 zeljko2

  • Member
  • 9 posts

0
Neutral

Posted 11 April 2019 - 18:05

H!

Updated Croatian language.

Attached Files

  • Attached File  hr.rar   71.02KB   1 downloads


Re: Translations for Enigma 2: Please post them here! #1675 WanWizard

  • Forum Moderator
    PLi® Core member
  • 45,712 posts

+737
Excellent

Posted 15 April 2019 - 17:43

Translators:

 

7.1-release is in preparation. If translations need to be updated, please do so in develop before the release.


Currently in use: VU+Duo 4K (2xFBC S2), Amiko Viper T2C (T2), SAB Alpha Triple HD (S2+T2), Zgemma H3.2TC ©, Zgemma H6 (fallback), VU+Zero (fallback)

Many answers to your question can be found in our new and improved wiki.

note: I do not provide support via PM !

 





3 user(s) are reading this topic

0 members, 3 guests, 0 anonymous users