Jump to content


Pr2

Member Since 16 May 2011
Offline Last Active Today, 15:44
*****

#1147565 Transcoding Duo2 to Duo2

Posted by Pr2 on 2 January 2020 - 08:38

The mistake is this:
 
#SERVICE 1:0:1:250:251:1010:EEEE0000:0:0:0:http%3A//192.168.178.35%3A8002/1%3A0%3A1%3A250%3A251%3A1010%3AEEEE0000%3A0%3A0%3A0:ABC News 24

You assign a service reference with a SERVICE 1:  but you also define the EEEE0000 and I guess that the remote Duo2 where you define this entry also have a DVB-T tuner inside.

Since you tell your box that you are using a SERVICE 1: (DVB) and to use the DVB-T tuner (EEEE0000) this is what it is trying to do, but since nothing is connected to your DVB-T tuner or it cannot receive this channel you have go the no PAT message. If you copy the lamedb from one box to the other one then the entry for this channel exist in it and the box will try to use it from your tuner and not from the stream.

 

So if you really want to use SERVICE 1:  than change the EEEE00000 to 0  or if you don't use the DVB-T tuner at all in your remote box, disable the DVB-T tuner in your remote Duo2.

 

If you use SERVICE 4097:  your box know that it should not try to use your internal tuner and then it works.

But since it is a stream the best practice is to use SERVICE 4097:




#1146821 Where are stored the channels list after a tuner research?

Posted by Pr2 on 31 December 2019 - 14:00

Hi,

 

You need to take several files, be carefull that I use * that will replace any characters.

 

/etc/enigma2/lamedb*

/etc/enigma2/bouquets.*

/etc/enigma2/userbouquet.*

/etc/enigma2/blacklist

/etc/enigma2/whitelist

 

And transfert them from the box that have it all to the box where you want to have the same channel list.

 

But the easiest way to perform this for you is certainly to use a PC Channel Editor like:  DreamboxEdit or E-Channelizer and retrieve the list from the reference box, save the files.

Connect to the "to update" box, open up the previously saved files and push to the box.

 

 




#1138524 Software problem

Posted by Pr2 on 14 December 2019 - 18:54

Fing is also available on Android


#1131784 Translations for Enigma 2: Please post them here!

Posted by Pr2 on 1 December 2019 - 10:48

It must be marked as translatable in the source, which is not the case for this string.
So you can add it into the translation it won't work and it is a bad idea to try to add strings to translate manually into the .po file.
The po file creation is automatic so every translatable strings are already in the generated .po file so useless to try add more strings.


#1131732 Webcam guru out there?

Posted by Pr2 on 1 December 2019 - 09:18

If you have the url for you webcam stream you can normally simply add it like an IPTV channel.
But the problem can be the video format used by the webcam it can happens that it is not supported by your STB. Since STB are not media player nor PC theyb support less video format.


#1117644 Translations for Enigma 2: Please post them here!

Posted by Pr2 on 26 October 2019 - 09:01

Translation of Lithuanian language 2019-10-18

enigma2

 

Thanks the PR including your translation is created:

 

https://github.com/O...igma2/pull/2325




#1103845 Enigma Signal Meter

Posted by Pr2 on 19 September 2019 - 09:33

Another bug, your application force to enter a user, my openwebif doesn't have any so please allow empty user.




#1103841 Enigma Signal Meter

Posted by Pr2 on 19 September 2019 - 09:31

I am pleased to have you application updated.

 

I just found a small bug:

Enable the streaming and enable the transcoding.

Don't specify any port click save, you will get an error (would be nice to present the default value here).

Then uncheck the Streaming, the Transcoding port remains displayed.

 

When streaming is disable both Enable transcoding and Transcoding port should be hidden.

 

Pr2




#1102529 Open PLi HD Skins

Posted by Pr2 on 15 September 2019 - 10:36

I stopped support of that skin...

 

Can you tell us what is now the official OpenPLi skin maintained?




#1087873 new to openpli

Posted by Pr2 on 3 August 2019 - 09:20

Hi,

Which plugins are outdated according to you?

Pr2


#1085805 Translations for Enigma 2: Please post them here!

Posted by Pr2 on 25 July 2019 - 09:22

Anyone have russsian.po openpli 7.1rc?

 

Hi,

 

Sorry for the late answer, please find attached the very latest ru.po for OpenPLi release-7.1

 

Attached File  ru.po.zip   91.36KB   4 downloads

 

Please check the wiki for translator page in my signature and contact me if you need help with translation.

 

Pr2




#1077919 Linking Usb Harddisk at Router to Box

Posted by Pr2 on 6 July 2019 - 14:09

Go into the network configuration screen, there you have the network browser it is will search and show you all the available shares then you can easily mount it.

But most provider router only support FAT32 fomatted HDD so you wll have limit of 4GB per file and this can will be problematic if you decide to record on it.




#1076823 Priority Recording needed (wanted)

Posted by Pr2 on 3 July 2019 - 19:23

Dear PR2,

 

It seems you don't understand the request. How should I program a daily recording if I want to record a single movie that overlaps?

 

 

I perfectly understand your request and it just because your are too lazy to schedule properly your recording.

 

You can write any specification that you want, this is far too complex to implement. What if you have 2 or 3 or 4 top priority recordings which conflict with each others?

So you have a recording running, then a priority one start but 30 minutes later another top priority also start that conflict with the 1st one.

How will you solve this?

 

And then you activate the timeshift on your box do you considered it as over the top priority or do you agree to lose your timeshift for a recording? Then you will ask that when starting a timeshift user should be prompt how important it is to let or not recording stop it to proceed. But someone else can think that timeshift is top priority.

 

Now you see something interesting that you want to record, you press the record button, how important is this instant recording? May be it is more important that your scheduled top priority recording.

 

Then you are streaming a channel to your smartphone or to another box (for example in the bedroom), will you consider the currently running streaming as top priority? (For your info streaming is the same as recording).

 

To solve you problem is easy, connect your brain and think of what you really need to record and schedule them accordingly. Or use a proper setup at home.

 

If you have daily recording setting up a time will warm you of the conflict, then it's up to you to take the decision and adjust the timers, don't start asking for priority level that will be a nightmare and a total mess.




#1062737 Vu zero 4k crop picture

Posted by Pr2 on 27 May 2019 - 14:16

We have the same on Astra 19.2E DVB-S 11538 V 22000 5.6 QPSK channel CGTN the displayed aspect ratio is wrong, left and right black borders

But the funny thing is that if I went into OpenWebif to download the screenshot the aspect ratio is correct there 16/9.

 

Another funny thing is that I can also receive this channel on Hotbird 13.0 DVB-S2 11585 V 27500 5/6 8PSK the image is correct there.

But always on Hotbird 13.0E on DVB-S 11033 V 27500 3/4 QPSK the same channel is wrong also left and right black borders (and also the format is correct if I try to download the image from OpenWebif).




#1056001 Hallo und Bitte um Hilfe für Anfänger mit OpenPLi

Posted by Pr2 on 14 May 2019 - 17:01

Sorry I will answer in english:
 
The string are evolving with the image so some string are dropped or changed or added in the source code. So yes translation is a never ending story.
What the script (you seems to complain about) is doing is just parsing the source code of OpenPLi retrieve all the translatable strings to create a .pot file, this pot file is used to update the po files. We are just using the standard function for this process.
This is a normal process, the translation is not modified only the source string are. So some strings are marked as: fuzzy (the source string are changed but a translation already exist so it needs to be reviewed), delete (the source string no longer exist), new (the translation must be done).
 
Now back to the two commits, we don't know on which version of the de.po file the translator works.
It seems that he works on an outdated version of the file then create a PR to publish it.
Why do I say so because the string marked as fuzzy are deleted compare to the de.po file that was already in the github.

So after I generate again the proper de.po file, the valid changes from the commit are kept but all the new strings are also added.

So yes I also sometimes translate string, create a PR and in between the developer change the sentence in the source code so at next po generation the file is changed and I need to rework my translation.

This is how translation works.

So always pickup the latest de.po from the git (once updated) and work on this file.

Do not reverse the enigma2.mo file from you box and work on it, you will lose your time since strings have already changed in between.

So if you put back your translation done on a develop into a stable version the result will not be perfect because strings have changed in between.